Примеры употребления "trades" в английском

<>
Customize EA for automated trades Настройка советников (ЕА) для автоматической торговли
Set automated limits on your trades. Установите автоматический лимит на торговые операции.
Germany trades with the entire world. Ведь Германия торгует со всем миром.
WTI trades back below 50 WTI опять торгуется ниже 50
There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental. Существует экономическое объяснение того, почему профсоюзы, основанные на индивидуальных отраслях, вредны.
Should the Up Trend Continue, Here Are Trades to Consider Если восходящий тренд продолжится, стоит рассмотреть следующие сделки
For the training of entrepreneurs, the INA implements measures through the Technology Training and Services Management Coordination Unit, which designs profiles and programmes in the following production sectors: graphics, textiles, tourism, electrical, food, trade and services, and craft trades. На уровне подготовки предпринимателей НИПО проводит акции с помощью Координационного объединения по руководству подготовкой и оказанию технологических услуг, которое разрабатывает направления и программы в следующих производственных секторах: полиграфическая промышленность, текстильное производство, туризм, электроэнергетика, пищевая промышленность, торговля и услуги, народные промыслы.
Near-zero policy rates encourage “carry trades” – debt-financed investment in higher-yielding risky assets such as longer-term government and private bonds, equities, commodities and currencies of countries with high interest rates. Политика околонулевых процентных ставок способствует так называемым операциям «кэрри-трейд» ? вложению предназначенных для кредитования средств в более рискованные высокодоходные сделки, например, по долгосрочным государственным или частным облигациям, акциям, товарам потребления или валютам.
Jack of all trades is master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
The alternative is unions for individual trades within an industry, which usually are aggressive negotiators and tend to demand far more than is economically feasible. Альтернативой являются профсоюзы индивидуальных отраслей в рамках промышленного комплекса, которые обычно являются агрессивными посредниками и часто требуют намного больше, чем это экономически возможно.
He can crack the code and tell us what trades they were executing. Он сможет взломать код и сказать какими операции они промышляют.
Algo Trading Statistics% of Winning Trades per month Статистика Алго торговли% успешных сделок в месяц
Execute, modify and monitor live trades Исполнение, изменение и отслеживание торговых сделок в режиме реального времени
So, until then, basically people were living on top of their trades. До того времени, однако, человек жил над лавочкой, где он торговал,
EUR/USD trades virtually unchanged EUR/USD торгуется практически без изменений
With a cartel, governments would instead set minimum-wage rates for different professions and trades, as well as for different skill levels. Вместо этого, правительства смогут с помощью картеля устанавливать минимальные ставки оплаты для разных профессий и отраслей, а также для разных уровней квалификации.
A reading over 50 means the trend is at its peak and no new trades should be attempted. Показатель выше 50 – это пик тренда; в такие моменты позиции открывать не стоит.
While progress has been made in developing guidelines and in implementing programs in some mine-affected communities- including training in agriculture, bee-keeping, handcrafts, literacy, livestock breeding and trades, and in micro-credit initiatives, in many continues there continues to be few opportunities for mine survivors to receive vocational training or to access employment and other income generation activities. И хотя достигнут прогресс в развитии руководящих принципов и в осуществлении программ в некоторых общинах, затронутых минами,- включая подготовку в сфере сельского хозяйства, пчеловодства, ремесел, грамотности, животноводства и промыслов, а также в сфере микрокредитных инициатив,- во многих странах у выживших минных жертв по-прежнему имеется мало возможностей для получения профессиональной подготовки или для доступа к трудоустройству и другой доходной деятельности.
Insofar as these trends are associated with a decline of carry trades and a deflation of stock market bubbles, they encourage adjustments in line with fundamentals and should thus have a stabilizing effect on economies (UNCTAD Policy Brief No. 4). Если эти тенденции связаны с сокращением операций " керри-трейд " и сдутием " мыльных пузырей " на фондовых рынках, то они способствуют осуществлению корректировок в соответствии с основополагающими факторами и должны тем самым оказывать стабилизирующее воздействие на экономику (Аналитическая записка ЮНКТАД № 4).
A jack of all trades is a master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!