Примеры употребления "top leaders" в английском

<>
The number of top leaders was cut from nine to seven. Количество высших руководителей было сокращено с девяти до семи.
The fighting cost Hamas two of its top leaders, Saeed Siyam and Nizar Rayan, and significantly weakened its military capabilities. Военные действия стоили ХАМАС двух из её высших руководителей - Саида Сияма и Низара Райяна - и значительно ослабили его военные возможности.
Their problem is bad governance and poor management – a problem that, as China’s top leaders recognized in 2013, private-sector involvement can help resolve. Их проблема заключается в плохом управлении и слабом руководстве – проблема, которую, как признали в 2013 году и высшие руководители Китая, может помочь решить участие частного сектора.
For three months the approval ratings of Russia’s top leaders have declined — a trend that is generating talk here of a looming political crisis. За три месяца снизилось количество людей, одобряющих деятельность высших руководителей России – эта тенденция порождает здесь разговоры о надвигающемся политическом кризисе.
The relationship with bin Laden was strengthened in June 1990, when he met in Jeddah (Saudi Arabia) with the top leaders of the Front Islamique du Salut. Связи с бен Ладеном усилились после того, как тот встретился в июне 1990 года в Джидде (Саудовская Аравия) с высшими руководителями Исламского фронта спасения.
In fact, Israel’s top leaders have already approved the army’s plans for an invasion of Gaza, with the timing and the nature of the casus belli left open. Вообще-то, высшие руководители Израиля уже одобрили планы армии по вторжению в сектор Газы. Осталось только установить точные сроки и объявить формальный повод к войне.
Only three months ago, Kan was chosen as the DPJ's top leader to restore its public image, which had been severely tarnished by political-financing scandals involving his predecessor as prime minister, Yukio Hatoyama, and a separate scandal involving Ozawa. Всего три месяца назад Кана избрали в качестве высшего руководителя ДПЯ, чтобы восстановить ее имидж в обществе, который был сильно запятнан политическими и финансовыми скандалами, связанными с его предшественником на посту премьер-министра Юкио Хатоямой, а также отдельным скандалом, связанным с Одзавой.
Poems making fun of the top leaders have been posted online. В интернете размещены стихи, высмеивающие лидеров.
“No, I mean the very top leaders of the U.S.,” James clarified. «Нет, я имею в виду высшее руководство США, — уточнил Джеймс.
Likewise, top leaders in the new administration seem indifferent to the continuing autocratic trends inside Russia. Точно так же лидеры новой администрации кажутся безразличными к усугублению авторитаризма в России.
But it is not clear whether the nation’s top leaders knew about or approved the plan. Но неясно, знали ли о плане и одобряли ли его ведущие лидеры страны.
Given this, China’s top leaders promised that they would continue implementing structural reforms and advancing economic liberalization. В связи с этим, высшее китайское руководство пообещало продолжить проведение структурных реформ и либерализации экономики.
WHILE IN theory a separate branch of government, Russia's legislature is in reality subordinate to its top leaders. Хотя в теории законодательная ветвь российской власти является независимой, в реальности она подчиняется руководству страны.
The bloodshed may not portend a major offensive by either side, and top leaders show no inclination to resume full hostilities. Эти кровопролитные бои могут и не быть прелюдией к серьезному наступлению сторон, да и высшее руководство не демонстрирует особой склонности к возобновлению масштабных боевых действий.
China's top leaders depict corruption as a "cancer within" and a "life and death" issue for the CCP and the state. Главные руководители Китая изображают коррупцию как «рак внутри» и вопрос «жизни и смерти» для ККП и государства.
The high point of disillusion with Russia’s top leaders passed in 1999, when the level of trust in Yeltsin sunk to around 3%. Ведущие руководители России прошли свою наивысшую точку иллюзорности еще в 1999 году, когда уровень доверия к Ельцину опустился до 3%.
But Hu's idea of democracy doesn't appear to contain ideas about the direct election of top leaders or of guaranteed individual freedoms. Однако не создается впечатления, что представление Ху о демократии включает в себя идею о прямых выборах или гарантированных свободах личности.
The Russian-Israeli relationship has indeed been smooth to cordial in recent years, at the level of top leaders as well as more generally. Российско-израильские отношения в последние годы, действительно, были ровными и теплыми на уровне высшего руководства, а также в более общем плане.
And some of Russia’s top leaders have been urging a reduction in the amount of time spent on foreign languages, bolstering Russian instruction instead. А некоторые российские руководители настаивают на сокращении учебного времени, выделяемого на изучение иностранных языков, заявляя, что его следует передать на изучение русского языка.
Last week, two top leaders of the Syrian civilian opposition quietly visited Washington to meet with lawmakers and experts with connections to the Trump transition team. На прошлой неделе двое лидеров сирийской гражданской оппозиции прибыли в Вашингтон, чтобы встретиться с законодателями и экспертами из переходной команды Трампа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!