Примеры употребления "threatening" в английском

<>
No one is threatening Montenegro. Никто не угрожает Черногории.
It's not life threatening. Это не угроза жизни.
Investment-rating services are threatening to downgrade Russian debt. Аналитические агентства, на которые ориентируются инвесторы, грозят понизить кредитный рейтинг России.
Some Sunni leaders are threatening to boycott the March elections, which would be a worrisome development. Некоторые лидеры суннитов пригрозили бойкотировать мартовские выборы, что было бы весьма тревожным событием.
Drifting sand may frequently tip the balance to unsustainability, threatening the livelihoods of entire districts. Дрейфующие пески очень часто могут сместить это шаткое равновесие и поставить под угрозу жизнеобеспечение целых регионов.
Throughout the West, declining standards in science education are threatening future prosperity. В большинстве стран Запада ухудшение стандартов научного образования ставит под угрозу будущее процветание.
They caught me on video, and now they're threatening to press charges. Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение.
There is no more threatening Red Army. Нет больше грозной Красной Армии.
Attack ISIL insurgents threatening Mideast countries! Атакуйте боевиков Исламского государства, угрожающих ближневосточным странам!
But earlier this month, Iranian lawmakers opened up a new front, threatening another American ally: Azerbaijan, insinuating that it, like Israel, might be “wiped off the map” as an independent country. Но в начале месяца иранские законодатели открыли новый фронт, выступив с угрозами в адрес другого американского союзника - Азербайджана. Они намекнули, что могут «смахнуть его с карты», как и Израиль, в результате чего Азербайджан перестанет существовать как независимое государство.
To some observers, this represents a fundamental shift in the global balance of power, because China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollars. Китай может поставить США "на колени", погрозив продать принадлежащие ему доллары.
They are threatening, their students. Их ученики угрожали им.
But threatening violence is more serious. Но угроза применения насилия куда серьёзнее.
Of course, nobody is threatening to close the sea lanes these days. Конечно, сегодня никто не грозит перекрыть морские коммуникации.
True, China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollar holdings. По правде говоря, Китай может поставить США на колени, пригрозив продать все свои долларовые активы.
Improving economic inclusion without threatening political leaders will be no easy feat, as it demands the creation of more inclusive governance arrangements. Расширить участие населения в экономике, не поставив под угрозу политическое руководство, будет крайне не просто, поскольку для этого потребуется расширить участие населения в работе органов власти.
This is gradually encouraging social segregation and threatening the security and safety of residents. Это ведёт к постепенной социальной сегрегации и ставит под угрозу безопасность жителей.
But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too. Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2).
To Iranians, Russia was too powerful and too threatening. Для иранцев Россия всегда была слишком сильной и слишком грозной.
~ And he received threatening letters too? И он тоже получал угрожающие письма?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!