Примеры употребления "threaten" в английском с переводом "угрожать"

<>
Does North Korea threaten America? Угрожает ли Северная Корея Америке?
It doesn’t threaten anyone. Она никому не угрожает.
Do sleepy pilots threaten air safety? Угрожают ли сонные пилоты безопасности полетов?
Morales' sympathizers threaten to erect roadblocks. Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах.
How cyberattacks threaten real-world peace Как кибератаки угрожают реальному миру.
Today, two factors threaten America's recovery. Сегодня экономическому восстановлению Америки угрожают два фактора.
Solar energy does not threaten the environment. Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.
First of all, Israel does not threaten anybody. Прежде всего, Израиль никому не угрожает.
I don't need to threaten you, deary. Мне не нужно угрожать тебе, дорогуша.
Russia’s Terrorists Threaten Olympics Amid Focus on Sochi Террор на Северном Кавказе угрожает Олимпиаде в Сочи
Did Provo threaten to tell Eddie about your affair? Прово угрожал рассказать все Эдди?
Did the guy threaten you or make physical contact? Этот парень угрожал вам или вошел с вами в физический контакт?
Second, the upheavals threaten to leave Israel more isolated. Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля.
Endemic diseases threaten us all, but especially our children. Эндемические заболевания угрожают всем нам, и в особенности нашим детям.
If you're goanna threaten me, do it properly. Угрожай, но не оскорбляй.
The problems in Cyprus now threaten international financial stability. Проблемы на Кипре сейчас угрожают международной финансовой стабильности.
Thankfully the ongoing battle doesn’t much threaten America. Слава Богу, продолжающаяся война не очень сильно угрожает Америке.
But it does not threaten their hold on power. Однако это не угрожает их власти.
You grey doormat, do you to dare threaten me? Ты, куча тряпья, смеешь угрожать мне?
No one dares threaten him with a violent response. Никто не посмеет угрожать ему сильным ответом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!