Примеры употребления "third order intercept point" в английском

<>
The carrier group's heading to an intercept point in the Atlantic. Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата.
Third order susceptibility (chi 3) of 10-6 m2/V2 or more; and восприимчивость третьего порядка (хи 3) 10-6 кв.м/В2 или более; и
If the Secretary-General, out of concern for exhaustiveness, refers to this proposal as a third option submitted for the consideration of the Security Council, the Moroccan Government nonetheless wishes to point out that it is clearly contrary to all the fundamental principles of the Charter of the United Nations and, in particular, the self-determination which Algeria has claimed to support in order to justify its interest in this dispute. Хотя Генеральный секретарь в стремлении дать исчерпывающую картину излагает это предложение в качестве третьего варианта, представляемого на рассмотрение Совета Безопасности, правительство Марокко все же хотело бы отметить, что это предложение явно идет вразрез со всеми основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций, и в частности с принципом свободного определения, на который ссылается Алжир в оправдание своего интереса, проявляемого к этому спору.
Third, in order to eliminate ethnic discrimination, a multicultural society based on cultural pluralism, a strong common core and the development of Estonian culture would be created. В-третьих, с целью ликвидации этнической дискриминации надлежит создать мультикультурное общество, основанное на культурном плюрализме, прочном общем ядре и развитии эстонской культуры.
Therefore, it finds that the loss of payment on the Third Purchase Order was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. В этой связи она считает, что неоплата третьего заказа на поставку явилась прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The third element of Putin's order is the connection to the new Russian oligarchy, also delivered by his mentors. Третьим столпом путинского правопорядка, также подсказанным его наставниками, служит связь с новой российской олигархией.
This is where the third element of a liberal order comes into play: И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы:
This is where the third element of a liberal order comes into play: civil society. И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы: гражданское общество.
With respect to paragraph 46, it was suggested that the reference to recommendation 81, subparagraph (a), should track its language more closely (“sold in the ordinary course of the sellers'business … violates the rights of the secured creditor under the security agreement”) and to ensure a better flow between the first and the third sentence inverting their order. В отношении пункта 46 было предложено привести ссылку на подпункт (а) рекомендации 81 в более полное соответствие с его формулировкой (" проданных в ходе обычной коммерческой деятельности продавцанарушает права обеспеченного кредитора согласно соглашению об обеспечении ") и обеспечить более четкое согласование между первым и третьим предложениями путем их перестановки в обратном порядке.
More than a third have no influence on task order, and 40% perform monotonous tasks. Больше трети не имеют никакого влияния на порядок выполнения задачи, и 40% выполняют монотонные задачи.
Furthermore, it should protect tribes such as the Jarawa against encroachments on their lands and resources by settlers, poachers, private companies or other third parties and implement the 2002 order of the Indian Supreme Court to close the sections of the Andaman Trunk Road that run through the Jarawa reserve. Помимо этого, оно должно защитить такие племена, как Jarawa, от покушений на их земли и ресурсы со стороны незаконно захвативших их лиц, переселенцев, частных компаний или другой третьей стороны и приложить усилия для выполнения решения Верховного суда Индии от 2002 года о закрытии участков Андаманской магистрали, проходящих по территории резервации указанного племени.
The money that Manafort did not take to the United States he did not report to the Internal Revenue Service, which means a third crime, namely, tax evasion to the order of $57 million. Деньги, о которых Манафорт не сообщил американской Службе внутренних доходов, означают для него третье по счету преступление. А именно — уклонение от уплаты налогов в размере порядка 57 миллионов долларов.
The third is to strengthen the regional and global order by making opposition to territorial expansion a cornerstone of U.S. foreign policy and by developing legal and diplomatic paths to counter it. Третье — это укрепление регионального и мирового порядка за счет превращения борьбы с территориальной экспансией в краеугольный камень американской внешней политики, а также путем разработки правовых и дипломатических способов противодействия агрессии.
ActivTrades shall not be responsible for any losses, damages, or costs that may result from errors made by any third party service provider in delivering such Order to ActivTrades. ActivTrades не несет ответственности за любые потери, убытки, траты, которые могут быть результатом ошибок, совершенных любым провайдером услуг третьей стороны при выдаче такого приказа ActivTrades.
The Committee is concerned that the Interception of Communications Ordinance, which was passed in June 1997 in order to restrict the power of the authorities to intercept communications, has not yet been brought into effect. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что закон о прослушивании телефонных переговоров, принятый в июне 1997 года в порядке ограничения правомочий компетентных органов на прослушивание телефонных разговоров, до сих пор не вступил в силу.
Already eyeing a third term, he can count on political longevity on the order of Mahathir’s 22-year rule. Уже нацеливаясь на третий срок, он может рассчитывать на политическое долголетие наподобие 22-летнего правления Махатира.
The system automatically aggregates the volume received from third party liquidity providers and executes the ‘market order’ at VWAP (‘Volume-Weighted Average Price’) that is the average and best available price at the time of the execution. Система автоматически агрегирует объем, полученный от поставщиков ликвидности, и исполняет рыночный ордер по Средневзвешенной по объему цене (Volume Weighted Average Price - VWAP), являющейся средней и наилучшей ценой в момент исполнения.
These days, when Australians turn to thinking about worrying nuclear weapons issues, they tend to look first to the alarming pace of North Korea’s nuclear and missile programs, second to the growing role of nuclear coercion in Russian strategic policy, third to the challenges unfolding in the current Asian nuclear order, and perhaps fourth to the prospects for longer-term nuclear proliferation within the Middle East. Сегодня, когда австралийцы начинают задумываться о тревожных проблемах ядерного оружия, они прежде всего обращают внимание на ракетно-ядерные программы, которые опасно быстрыми темпами реализует Северная Корея, на усиление роли ядерного принуждения в российской стратегической политике, на новые ядерные вызовы в Азии и на долгосрочные перспективы распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке.
Third parties may also be questioned about their participation or in order to verify the authenticity and validity of the justificatory documents submitted. Кроме того, у третьих лиц может быть запрошена информация в связи с их участием в финансировании или для проверки подлинности и действительности выставленных ими аккредитивов.
Members generally welcomed the third report of the Special Rapporteur which made an attempt to bring order into a topic which presented many difficulties owing to its complexity and diversity and endeavoured to reconcile the many divergent views expressed both in the Commission and in the Sixth Committee. Члены Комиссии в целом приветствовали третий доклад Специального докладчика, в котором была предпринята попытка внести порядок в обсуждение трудной, в силу своей сложности и многообразия, темы, а также примирить между собой многие несовпадающие мнения, высказанные как в Комиссии, так и в Шестом комитете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!