Примеры употребления "tendency" в английском с переводом "склонность"

<>
Big corporations have an in-built tendency to reinforce past success. У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
But Zarate also noted Trump’s tendency to “double down on positions.” Зарате также отметил склонность Трампа твердо придерживаться своих позиций.
Specifically, we must steel ourselves against our tendency to evade and shift responsibility. В особенности же, мы должны научиться противостоять нашей склонности уклоняться от проблемы или перекладывать ответственность на других.
Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff. Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то.
One is the tendency — irrational but common — to treat sunk costs as an investment. Одна из тенденций – абсурдная, но достаточно распространенная – это склонность считать угробленные средства вложением капитала.
Now, you're presbyopic, astigmatic, and have a slight tendency to red-green colour-blindness. Итак, у вас дальнозоркость, астигматизм, и небольшая склонность к дальтонизму на красный и зеленый.
The human tendency to regard little things as important has produced very many great things. Многие великие вещи были созданы благодаря человеческой склонности видеть важность в малом.
We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all. У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения.
Differences in health outcomes are exacerbated further by women’s tendency to use health-care services more than men. Различия в состоянии здоровья еще больше усугубляются склонностью женщин чаще пользоваться медицинскими услугами, чем мужчины.
The Trump administration’s tendency toward trade protectionism – not to mention financial deregulation – is therefore a source of serious concern. Склонность администрации Трампа к торговому протекционизму, не говоря уже о финансовом дерегулировании, является, тем самым, источником серьёзной озабоченности.
However, due to their emotions as well as the tendency to over-analyze the market, most traders always try to fight this probability. Однако, из-за их эмоций, а также склонности чересчур анализировать рынок, большинство трейдеров всегда пытаются бороться с этой вероятностью.
The researchers also found that the disposition that makes someone successful may also comprise the personality traits that explain their tendency to exploit. Исследователи также обнаружили, что предрасположенность некоторых людей к успеху может также сочетаться с личными качествами, которые объясняют их склонность к эксплуатации.
Extended to political issues, this tendency sometimes bore fruit, like the Napoleonic Code of law that is the basis of most European law codes today. Распространяясь на политическую сферу, эта его склонность порой приносила плоды — вспомните, к примеру, Кодекс Наполеона, который лег в основу гражданских кодексов многих современных европейских стран.
On our own, our tendency to yield to short-term temptations, and even to addictions, may be too strong for our rational, long-term planning. Для нас наша склонность поддаваться краткосрочным искушениям и даже к зависимости может быть слишком сильной для нашего рационального, долгосрочного планирования.
The results are striking: in large cities, people not only walk faster (a tendency recorded since the 1960s), but they also make – and change – friends faster. Результаты поразительны: в больших городах люди не только ходят быстрее (склонность, зарегистрированная с 1960 года), но также и быстрее заводят – и меняют – друзей.
Most importantly, Americans have a remarkable tendency to reduce problems that others addressed through public policy to a matter of private "choice" and even personal psychology. Самое главное, что у американцев есть удивительная склонность сводить проблемы, которые другие решают на уровне государственной политики, к делу личного "выбора" и даже личной психологии.
Still a third advisor might do well in both such periods because of a tendency to try to guess what the security markets are going to do. Третий консультант смог оказаться результативным и в тот, и в другой период в силу своей склонности угадывать, как поведут себя рынки ценных бумаг.
This unwillingness to intervene, however, contributes to the tendency of many United Nations entities to go their own way, regardless of the consequences for broader system coherence. Это нежелание вмешиваться тем не менее способствует укреплению склонности многих подразделений Организации Объединенных Наций идти своим собственным путем, независимо от последствий для согласованности в рамках более широкой системы.
They also worry about Putin's tendency to weaponize natural gas supplies, raising prices for countries that take a stand against him and lowering them for allies. Они также обеспокоены склонностью Путина превращать поставки природного газа в орудие давления, поскольку он повышает цены для тех стран, которые выступают против него, и понижает их для своих союзников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!