Примеры употребления "talk" в английском с переводом "вести речь"

<>
We don’t talk about the lethal weapons. Мы не ведем речь о летальном оружии.
In fact, it is more realistic to talk in years than in months.” Реальнее вести речь о годах, а не о месяцах».
We talk about nuclear disarmament, regional disarmament and conventional disarmament, but which of these resolutions are implemented? Мы ведем речь о ядерном разоружении, о региональном разоружении и разоружении в области обычных вооружений, однако выполняется ли какая-либо из этих резолюций?
Until such action is taken, until the extremists are curbed, it is pointless to talk about the determination of the political status of Kosovo. Пока такие меры не будут приняты, пока не удастся обуздать экстремистов, вести речь об определении политического статуса Косово бессмысленно.
While we typically don’t talk about men having the same kind of “urge,” there are biological factors at work for them as well. Хотя мы обычно не ведем речь о том, что мужчины тоже испытывают подобный «позыв», существуют биологические факторы, которые затрагивают в том числе и мужчин.
And so when kids sustain a concussion, we talk about them getting dinged or getting their bell rung, but what is it that we're really talking about? Когда дети получают сотрясение мозга, мы говорим о случаях получения травм вследствие ударов по голове или потере сознания. О чем, на самом деле, мы здесь ведем речь?
So, when we talk about something as complicated as bitcoin, it is unclear whether political leaders in Washington will care about cryptocurrency anytime soon absent something big happening. Поэтому, когда мы ведем речь о таких сложных вещах как биткойн, нам совершенно непонятно, как скоро политические руководители из Вашингтона озаботятся проблемой криптовалюты, если не случится нечто из ряда вон выходящее.
“If you want to talk about a nation that could pose an existential threat to the United States, I’d have to point to Russia,” Dunford told the Senate Foreign Relations Committee. «Если вести речь о стране, которая представляет угрозу существованию Соединенных Штатов, то я бы указал на Россию, — сказал Данфорд, выступая в сенатском комитете по международным отношениям.
Nomura says the authors also fail to account for the fact that the entire universe exists in a medium called spacetime, "So when you talk about spacetime, you already talking about a decohered system." По словам Номуры, авторы также не учли то обстоятельство, что вся вселенная существует в среде, носящей название пространственно-временной континуум. «Поэтому, когда мы говорим о пространстве-времени, мы ведем речь о декогерентной системе».
“If you want to talk about a nation that could pose an existential threat to the United States, I’d have to point to Russia,” said Gen. Joseph F. Dunford Jr., at Senate hearings on his nomination to be the new chairman of the Joint Chiefs of Staff. «Если вести речь о стране, которая может представлять угрозу существованию США, я бы указал на Россию», — заявил генерал Джозеф Данфорд (Joseph F. Dunford) на слушаниях в сенате по случаю его назначения на должность председателя Объединенного комитета начальников штабов.
And we're talking really small here. Здесь мы ведём речь о действительно малых размерах.
Once, foreign policy experts talked about “vital interests." Когда-то эксперты по внешней политике вели речь о «жизненно важных интересах».
What kind of reaction are we talking about? О какого вида реакции мы ведем речь?
What are we talking about for the long run? О чем мы ведем речь на отдаленную перспективу?
When he is talking about anything else, he's sort of eh. Но когда он ведет речь обо всем остальном, то выглядит середняком.
We’re talking about the defensive weapons, which help us just defensively. Мы ведем речь об оборонительном оружии, которое просто поможет нам обороняться.
The answer depends on which region of the world one is talking about. Ответ зависит от того, о каком регионе мира мы ведем речь.
What they’re talking about is a paracosm, psychology-speak for an imaginary world. Они ведут речь о паракосме, как психология называет вымышленный мир.
We are talking about violent rapes and abuse, sexual exploitation and violence against women and the forced recruitment of children. Мы ведем речь о жестоком половом насилии и надругательствах, сексуальной эксплуатации и насилии в отношении женщин и принудительной вербовке детей.
We're talking baby wombats hugging baby kangaroos, maybe some tiny snow leopard kittens playing with fox cubs, that sort of thing. Мы ведем речь о том, как детеныши вомбатов обнимаются с детенышами кенгуру, как котята снежного барса играют с лисятами, и все такое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!