Примеры употребления "talk a blue streak" в английском

<>
I talk a blue streak when I get nervous. Я болтаю без умолку, когда нервничаю.
You know, if I were you I'd be talking a blue streak about who just tried to kill me. Знаете, на вашем месте я бы говорил как метеор о том, кто бы попытался меня убить.
Some of the boys have been telling me you've been talking a blue streak about civilian casualties. Кто-то из ребят сказал мне что вы получили известие о жертвах среди гражданского населения.
Stand and smile while she talks a blue streak. Стоишь и улыбаешься, пока она щебечет без остановки.
She decided on a blue dress. Она выбрала синее платье.
She does talk a lot. Она действительно много говорит.
He's a blue blood. Он голубых кровей.
“Why don’t you talk a lot about violations of the rights of journalists in the United States?” the reporter asked. «Почему вы там мало говорите о нарушениях прав журналистов в Соединенных Штатах? — спросил репортер.
"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office. "Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу.
Last week’s Munich Security Conference did provide an opportunity for that triumvirate of grown-ups in the administration – Vice President Mike Pence, Secretary of State Rex Tillerson, and Defense Secretary James Mattis — to try and reassure America’s allies and talk a little tougher on Russia. Мюнхенская конференция по безопасности на прошлой неделе предоставила возможность триумвирату взрослых в администрации — вице-президенту Майку Пенсу, государственному секретарю Рексу Тиллерсону, и министру обороны Джеймсу Маттису — попытаться успокоить союзников Америки и немного жестче высказаться в отношении России.
Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it. Купившая Volvo компания Geely первоначально использовала сине-белый логотип, напоминавший BMW; процесс был успешным, Geely пришлось изменить его.
Republicans and Democrats talk a good game on national security, but when it comes time to vote, they are more interested in keeping their constituencies happy — saving weapons platforms and defense infrastructure that are not needed and preventing the Pentagon from using the savings that would be generated from base closings towards enhanced readiness of the nation’s armed forces. Республиканцы и демократы много и обстоятельно рассуждают о национальной безопасности, но когда наступает время голосования, они проявляют больше интереса к тому, чтобы удовлетворить своих избирателей, то есть пытаются сэкономить деньги на сокращении платформ вооружений и оборонной инфраструктуры, в которых нет необходимости, а также не дать Пентагону возможность использовать сэкономленные средства, получаемые в результате закрытия баз, для повышения боеготовности вооруженных сил страны.
Traffic police on patrol in Karratha this morning tried to pull over a blue motorcycle when they spotted it reaching 125km/h as it pulled out of a service station on Bathgate Road. Транспортный полицейский патруль в Каррате сегодня утром попытался остановить голубой мотоцикл, обнаружив, что его скорость достигает 125 км/ч, когда он выехал с сервисной станции на Батгейт Роуд.
I want to talk a little bit about the threat of the debt overhang. - Я хочу немного поговорить об угрозе сверхнормативного государственного долга.
• … it appears on charts as a blue line. • … на графике он выглядит как синяя линия.
Or perhaps they act in accordance with an old Russian tradition understood well by the great British philosopher Sir Karl Popper, who once suggested to me that politicians such as Gorbachev talk a lot, excite themselves with verbal radicalism, drown themselves in the streams of their speech and soon imagine that the entire country evolves as they speak to match their vision, as if the politician and the country exist in different realities. Возможно, они действуют согласно старой русской традиции, которую хорошо понимал великий британский философ сэр Карл Поппер (Karl Popper), который однажды рассказал мне, что такие политики, как Горбачев, заводятся от пламенности своих же речей, много говорят, возбуждают себя вербальным экстремизмом и вскоре начинают представлять, что вся страна крутится так, чтобы совпасть с их видением, будто страна и политик существуют в разных реальностях.
The appearance of a blue (fake) bar indicates that there is a disconnect between price moves and the volume of trade. Появление синей (ложной) полосы свидетельствует о том, что связь между ценовым маневром и объемом разорвана.
Americans tend to talk a lot about morality and justice. Американцы много рассуждают о морали и справедливости.
•... an orange candle means that the price has moved down and a blue candle means that the price has moved up. •... оранжевый цвет свечи говорит о том, что цена двигалась вниз, а синий цвет свечи указывает, что цена двигалась вверх.
All these different Europeans are able to talk a good game, but few are ready to get their hands dirty. Все эти такие разные европейцы готовы красиво говорить, однако совсем немногие готовы запачкать свои руки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!