Примеры употребления "take trouble" в английском

<>
Involuntary manslaughter if anybody wants to take the trouble, which they don't. Непреднамеренное убийство, если кого-то это обеспокоит, но это никого не беспокоит.
I don't want you to take any trouble on my account. Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.
Before considering this issue, we should take the trouble to ask ourselves whether the United Nations, in its role as the head of international governance, can do without Taiwan. Прежде чем рассматривать этот вопрос, мы должны спросить себя, может ли Организация Объединенных Наций, выступающая в своей роли главенствующей структуры в области международного управления, обойтись без Тайваня.
They don't take the trouble. Они не собираются решать эту проблему.
Why did you take the trouble? Почему вы доставляете себе неудобства?
If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment. Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
Well, I never thought you'd take the trouble to look for it. Я не сомневалась, что ты сможешь найти мой номер в справочнике.
I want to take this Trouble to the grave. Я хочу унести эту Беду в могилу.
I'm tellin 'you, Zeb, you take your trouble to your own territory. Говорю тебе, Зеб, хочешь неприятностей, делай это на своей территории.
You're gonna have to take all the trouble and strife Тебе придется взять все хлопоты и раздоры
Now, you take some of the trouble. Теперь у вас некоторые проблемы.
You would not take all of this trouble just to kill us. Ты бы не прошел через все эти муки чтобы убить нас.
Take yourshare of trouble, face it and don't complain Возьмите свою долю неприятностей, лицо его и не жалуются
Please take this for your trouble, sir. Пожалуйста, возьмите за беспокойство, сэр.
Lf you take her, you're in trouble. Если увезете ее, будут проблемы.
I take it you're having trouble at school. Я понял, у тебя проблемы в школе.
It didn't take long for you to find trouble. Быстро ты попадаешь в переплёты.
If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble. Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы.
I mean, I would be insane not to take the job, but I'm just having some trouble thinking about leaving Pawnee. В смысле, будет безумием не согласиться, но просто мне немного трудно думать о том, чтобы покинуть Пауни.
I take it the man that caused you all the trouble gave you that? Я полагаю, что вам это дал человек, причинивший вам неприятности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!