Примеры употребления "switch over" в английском

<>
Let's switch over to the P.C. Перейдём на экран компьютера.
So let me just switch over so we can do the live demo. Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента.
For example, if I switch over to a pptx file, I have lots of choices for slide transitions. Например, если перейти в PPTX-файл, доступно множество вариантов для перехода между слайдами.
To cut emissions sharply, the US will need to switch over this decade to a new fleet of automobiles, powered increasingly by electricity. Чтобы резко сократить эмиссию, за это десятилетие США будет необходимо переключиться на новый вид автомобилей, которые все больше будут работать на электричестве.
Russia is desperate to find a way to balance China lest its central Asian client states be tempted to switch over to the Chinese camp. Россия отчаянно ищет способы сбалансировать мощь Китая, чтобы ее клиенты в Центральной Азии не перешли в китайский лагерь.
When the failed Replication network is restored to health and ready to resume log shipping and seeding operations, you must manually switch over to the Replication network. После того как работоспособность сети для репликации будет восстановлена и она будет готова возобновить операции доставки и заполнения журналов, необходимо переключиться на эту сеть вручную.
If you paid using a prepaid product key, you can choose to switch over to paying by credit card or bank account, or to paying by invoice after your licensing period has ended. Если вы используете предоплаченный ключ продукта, вы сможете перейти на оплату с помощью кредитной карты, банковского счета или счета-фактуры после завершения действия лицензии.
So I'm really a basic scientist, not a clinician, but in the last year and a half I've started to switch over, to use what we've been learning about these patterns of activity to develop prosthetic devices, and what I wanted to do today is show you an example of this. Я на самом деле обычный учёный, а не практикующий врач, но в последние полгода я начала переключаться, использовать мои знания о моделях этой активности для создания протезов, и сегодня я хочу показать вам образец одного из них.
It then concluded that Tetra Laval, from its strong dominant position in the carton container market, will probably pressure its current customers wishing to switch over to PET packaging to use equipment produced by Sidel when they make that switch. Затем комиссия сделала заключение, что Тетра Лаваль, используя свое господствующее положение на рынке картонных контейнеров, возможно, будет стараться убедить своих нынешних клиентов, желающих перейти на упаковочные материалы из полиэтилентерефталата (ПЭТ), использовать оборудование, производимое Сидель.
I'm going to switch it over to manual, take a system check. Я переключусь на ручное управление, проверю систему.
If you chose to switch to a new target, you may carry over your accumulated cashback. Если вы выбираете перейти к следующей цели, вы можете перенести накопленный кэшбэк.
The Superforts that had terrorized Tokyo in 1945 were such sitting ducks in 1950 that they had to switch to night bombing missions where the MiG-15 was much less deadly (this also suggests that the B-29 would have just as vulnerable to Nazi Me-262 jets had they been used over Germany). Самолеты B-29, терроризировавшие Токио в 1945 году, оказались просто сидящими утками в 1950 году и были вынуждены перейти к ночным бомбардировкам, поскольку в это время истребители МиГ-15 были менее опасны (можно предположить, что бомбардировщики B-29 были бы столь же уязвимыми для нацистских реактивных истребителей Me-262, если бы они использовались в небе над Германией).
Because of your lactose intolerance, you switched over to soy milk. Из-за твоей непереносимости лактозы, ты перешел на соевое молоко.
He may have switched over to yoghurt. Джордж может переключиться на производство йогурта.
The user manual shall clearly describe the method of switching over from one to the other alternative fuel by giving the sequence of operations. В руководстве для пользователя должно содержаться четкое описание метода переключения с одного типа топлива на другое альтернативное топливо с указанием последовательности операций.
Seeing a ready market, merchants in Champagne began switching over from wool, cloth and other local commodities to sparkling wine. Увидев на этом рынке множество возможностей для себя, купцы Шампани стали отказываться от шерсти, тканей и других товаров и переходить на продажу игристого вина.
Switching over the virtual experience mode pattern. Переключение на мыслеобразы виртуальной памяти.
Accept the default setting of Automatically choose a target server (in which case, the system automatically selects the best Mailbox server for each database being switched over), and then click save. Не изменяйте параметр по умолчанию Автоматически выбрать конечный сервер (в этом случае система автоматически выберет наиболее подходящий сервер почтовых ящиков для каждой переключаемой базы данных) и нажмите кнопку сохранить.
I have to inform our entire data services department we're officially switching over to a dual-layer DVD backup medium. Я должен сообщить всему нашему отделу обработки данных, что мы официально переходим на использование двухслойных DVD для архивирования.
Switching over from manual to automatic firing mode. Переключаюсь из ручного в режим автоматического обстрела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!