Примеры употребления "sustained economic growth" в английском

<>
For its part, China since 1979 considers sustained economic growth as the best means of democratizing the state. Китай же с 1979 года считает устойчивое экономическое развитие лучшим средством для демократизации государства.
For Smith and his successors over the first 175 years, any episode of sustained economic growth overwhelmingly required investment capital. Для Смита и его последователей в течение первых 175 лет любой случай устойчивого экономического роста обязательно требовал инвестиционного капитала.
For example, it is difficult to find evidence that countries that freed up capital flows have experienced sustained economic growth as a result. Например, трудно отыскать свидетельства того, что в странах, освободивших потоки капитала, наблюдался устойчивый экономический рост.
let's put Africa and other impoverished regions on a path of sustained economic growth by frontloading the aid during the period until 2015. давайте поставим Африку и другие обедневшие регионы на путь длительного экономического роста, отдавая приоритет оказанию помощи в течение периода до 2015 г.
The post-war "baby boom" generation drove a period of sustained economic growth that strengthened Europe's standing in the world and led to dramatic improvements in its citizens' quality of life. Поколение послевоенного пика рождаемости создало период устойчивого экономического роста, укрепившего позиции Европы в мире и привёдшего к значительным улучшениям уровня жизни граждан.
Indeed, any national leadership that anticipates the new research, development, manufacturing, and trade possibilities that will grow out of this new imperative may find itself positioned for exactly the kind of sustained economic growth that every country seeks. Действительно, любое национальное правительство, рассматривающее новые возможности исследований, развития, производства и торговли, произрастающие из этого нового императива, может создать благоприятные условия для устойчивого экономического роста, к которому стремится каждая страна.
on the one hand, sustained economic growth requires a competitive (read "undervalued") currency. с одной стороны, устойчивый экономический рост требует конкурентоспособной (т.е. "недооцененной") валюты.
Most Westerners believe in a theory of liberal evolution, according to which sustained economic growth, by increasing wealth and the size of the middle class, gradually makes a country more democratic. Большинство людей на Западе верят в теорию либеральной эволюции, согласно которой устойчивый экономический рост путем увеличения благосостояния и размера среднего класса постепенно делает страну более демократической.
For example, in 1997-98 Thailand suffered an outflow of foreign capital equivalent to 26% of GDP, despite a solid record of sustained economic growth. К примеру, в 1997-98 году Таиланд, несмотря на убедительные данные об устойчивом экономическом росте, испытал отток иностранного капитала, равный 26% ВНП.
These countries have experienced unprecedented levels of sustained economic growth that may well enable them to replace the "Affluents" as engines of the world economy. Данные страны переживают беспрецедентный уровень устойчивого экономического роста, который вполне может им позволить сменить "изобильные страны" в качестве двигателей мировой экономики.
Over the longer term, increased food yields could be turned into sustained economic growth. Выросшие урожаи через некоторое время превратятся в устойчивый экономический рост.
But these "Rentiers" have not been able to translate the rents of their natural resource wealth into sustained economic growth. Но данные "страны-рантье" не смогли превратить богатства своих природных ресурсов, которые они сдают в аренду или продают, в устойчивый экономический рост.
There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth. Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост.
Sustained economic growth requires, everywhere, the accumulation of physical and human capital, as well as the acquisition of technological capabilities. Устойчивое экономическое развитие везде и всегда требует накопления физического и человеческого капитала, а также приобретения технологической мощи.
First, success and failure in achieving sustained economic growth appear to be concentrated in time and space. Во-первых, выясняется, что успехи и неудачи в достижении устойчивого экономического роста сосредоточены во времени и пространстве.
Brown is exactly right: let's put Africa and other impoverished regions on a path of sustained economic growth by frontloading the aid during the period until 2015. Браун абсолютно прав: давайте поставим Африку и другие обедневшие регионы на путь длительного экономического роста, отдавая приоритет оказанию помощи в течение периода до 2015 г.
And it can play an important role as an implementer, translating profits into sustained economic growth, social inclusion, and environmental protection. Он может также сыграть важную роль в конкретной реализации ЦУР, транслируя свои прибыли в устойчивый экономический рост, повышение социальной инклюзивности, защиту окружающей среды.
The question now is whether any judicial and legal reforms that Poroshenko undertakes can establish the conditions for strong, sustained economic growth. Вопрос теперь в следующем: а смогут ли судебные и правовые реформы, предпринятые Порошенко, реально создать условия для сильного и устойчивого роста экономики.
Thus, President Enrique Peña Nieto’s task since taking office one year ago has been to ensure that the promise of major change in Mexico finally translates into sustained economic growth, improved living standards, and faster convergence with the US and Canada. Таким образом, задача президента Энрике Пенья Ньето с момента его вступления в должность год назад заключалась в том, чтобы гарантировать, что его обещание существенных изменений для Мексики наконец превратится в стабильный экономический рост, повышение уровня жизни и более быстрое сближение с США и Канадой.
Sustained economic growth is essential to maintain progress on reducing poverty, infant mortality, disease, and malnutrition. Устойчивый экономический рост крайне важен для поддержания прогресса в деле снижения уровня нищеты, младенческой смертности, заболеваемости и недостатка продовольствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!