Примеры употребления "survived" в английском с переводом "выживать"

<>
NATO survived by transforming itself. НАТО выжила, потому что изменилась.
No one survived the plane crash. Никто не выжил в авиакатастрофе.
Noma and I survived the aerie. Нома и я выжили в гнезде.
I know how they survived without lysine. Я определила, как животные выживают без лизина.
My grandmother survived and married my grandfather. Моя бабушка выжила и вышла замуж за моего дедушку.
Only 3 out of the 98 passengers survived. Только трое из 98 пассажиров выжили.
It could have survived 150 years of whaling. Он смог выжить после 150 лет охоты на китов.
But the pope survived, thanks be to God. Но, спасибо Господу, Папа выжил.
Neither of us knows how we survived this ordeal. Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили.
Both were feared dead, but in fact they survived. Были опасения, что обе они погибли, но на самом деле они выжили.
But the virus of nationalism has survived and multiplied. Но вирус национализма выжил и преумножился.
Of course, many countries have lived through nightmares and survived. Конечно, многие страны выживали после кошмарных ситуаций.
I still can't believe you guys survived that cave-in. Поверить не могу, что вы выжили в пещере.
He survived as a homeless child from ages 7 to 9. С 7 до 9 лет он выживал среди беспризорников.
Excluded from many occupations, they, too, survived by clannishness and trade. Лишённые возможности деятельности во многих сферах занятости, они тоже выжили засчёт клановости и торговли.
It survived even during the time that the dinosaurs died off. Оно выжило даже в период вымирания динозавров.
On how RAMP has survived: “We never mess with the CIA” О том, как выживает RAMP: «Мы никогда не связываемся с ЦРУ»
I've survived on scraps of food that the serfs throw down. Я выжил благодаря отбросам, которые рабы кидают вниз.
The fact that some patients survived bloodletting was no longer good enough. Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным.
Still, the West has so far survived the age of Donald Trump. Тем не менее, Запад пока что выживает в эпоху Дональда Трампа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!