Примеры употребления "survived" в английском с переводом "переживать"

<>
Their company survived the crisis. Их компания пережила кризис.
Sorry haters, Russia has survived sanctions. Простите, ненавистники, но Россия пережила санкции.
He survived being struck by lightening. Он пережил удар молнией.
Russia Survived Sanctions, And BlackRock Goes Overweight Россия пережила санкции. BlackRock подняла рейтинг российских акций до уровня «выше рынка»
And it survived two years of recession. И она пережила два года рецессии.
The mayor has survived 15 assassination attempts. Мэр пережил 15 покушений на убийство.
This creed has clearly not survived its creator. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
My mother survived the GDR by 3 days. Мама пережила ГДР ровно на 3 дня.
The reporter said, “Your worms survived the crash.” Репортер сказал: «Ваши черви пережили катастрофу».
In World War II, it survived a bomb. Во время Второй мировой войны оно пережило попадание бомбы.
Having survived much, she expects to get her way. Пережив столько всего, она собирается добиться того, чего хочет.
And your mare, the one that survived the fire? А ваша кобыла, что пережила пожар?
The eurozone survived its crisis for two key reasons. Еврозона пережила этот кризис по двум главным причинам.
These forms of cooperation survived the divisions over Iraq. И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака.
I've fought space battles, survived deadly radiation, time-traveled. Я сражался в космических битвах, пережил смертельную радиацию, путешествовал во времени.
Deng survived three such purges, two of Mao's making. Дэн пережил три таких чистки, две из них устроил сам Мао.
I survived Afghanistan, Chechnya, Darfur, And this coward kills me! Я пережил Афганистан, Чечню, Дарфур, и эта трусиха убила меня и единственную женщину, которую я любил!
Churov has now survived four attempts to force his resignation. Глава ЦИК пережил четыре попытки отправить его в отставку.
South Korea has experienced – and survived – political and economic upheaval before. Южная Корея и раньше испытывала – и переживала – политические и экономические потрясения.
How Luca Parmitano survived the scariest wardrobe malfunction in NASA history. Как Лука Пармитано пережил самый страшный эпизод в истории НАСА, связанный с неполадкой скафандра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!