Примеры употребления "surface object" в английском

<>
As you start to edit the surface of your 3D object, an orbit icon will appear below it. В начале редактирования поверхности трехмерного объекта под ним появится значок орбиты.
Surface contaminated object (SCO), determination of groups Объект с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ), определение групп
To surface social context between two people, request the context field on a User object. Чтобы выявить социальный контекст между двумя людьми, запросите поле context для объекта Пользователь.
Another option would be to define MOTAPM as “a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a material object.” Другой вариант состоял бы в том, чтобы определить МОПП как " боеприпас, устанавливаемый под землей, на земле или вблизи земли или другой поверхности и предназначенный для взрыва от присутствия, близости или контакта материального предмета ".
To surface social context between a person an an application, request the context field on an Application object. Чтобы выявить социальный контекст между человеком и приложением, запросите поле context для объекта Приложение.
And these objects are visually identical, but when the avatar crosses the surface of these objects, they send an electrical message that is proportional to the microtactile texture of the object that goes back directly to the monkey's brain, informing the brain what it is the avatar is touching. Эти объекты внешне идентичны друг другу, но когда аватар касается поверхности одного из них, то в мозг поступает электрический сигнал, соответствующий микротактильной текстуре объекта, и сообщает мозгу, чего коснулась рука аватара.
The view was expressed that as the Liability Convention identified two forms of liability, liability based on fault when damage occurred in outer space and absolute liability when damage occurred on the surface of the Earth or in airspace, consequently the applicable legal regime could not be determined on the basis of the characteristics of the object but rather on the place where the damage was caused; было высказано мнение, что поскольку в Конвенции об ответственности определены две формы ответственности, а именно ответственность на основании вины за ущерб, причиненный в космическом пространстве, и абсолютная ответственность за ущерб, причиненный на поверхности Земли или в воздушном пространстве, то применимый правовой режим нельзя определять на основе характеристик объекта, а скорее по месту, где был причинен ущерб;
The Working Group stressed that the conventions offered important benefits to all countries, not only to spacefaring countries, in particular by establishing that a launching State was absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight and by assisting in the identification of space objects. Рабочая группа под-черкнула, что эти конвенции предлагают всем странам, а не только космическим державам, значи-тельные выгоды, в частности посредством установления абсолютной ответственности запус-кающего государства за выплату компенсации за ущерб, причиненный его космическим объектом на поверхности Земли или воздушному судну в полете, и посредством содействия идентификации косми-ческих объектов.
The Working Group stressed that the conventions offered important benefits to all countries, not only to spacefaring countries, in particular by establishing that a launching State was absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight. Рабочая группа подчеркнула, что эти конвенции предлагают всем странам, а не только космическим державам, значительные выгоды, в частности установление абсолютной ответственности запускающего государства за выплату компенсации за ущерб, причиненный его космическим объектом на поверхности Земли или воздушному судну в полете.
However, the space tug would require more detailed characterization of the object, more robust guidance and control and surface attachment technologies that are not available in the near term. Однако применение космического буксира будет требовать более подробного определения характеристик объекта, более надежного управления контроля, а также технологий закрепления на поверхности, которых еще не будет в ближайшем будущем.
In a chapter on the plants as “an attractive object of nuclear terrorism,” the book cites an impossibility of providing “protection from...underwater saboteurs and on the surface from a rocket-bombing strike.” В главе «Плавучая АЭС — привлекательный объект для ядерных террористов» авторы ссылаются на невозможность обеспечить «абсолютную защиту от торпедного удара или от подводных диверсантов, а на поверхности — от ракетно-бомбового удара».
Kuzmenko was struck in the head with a heavy object, and we believe it was one of those weights from this gym, so we're gonna test them with a spray that can detect trace elements of blood on a surface by glowing, even after it's been cleaned. Кузьменко был поражен в голову тяжелым предметом, мы думаем, что это одна из этих гирь из этого тренажерного зала, и мы проверим их с помощью спрея который может обнаружить рассеянные элементы крови на поверхности, будут светится даже после того как их очистили.
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond. От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
What is this object used for? Для чего используется этот предмет?
One-third of the Earth's surface is desert. Треть земной поверхности - пустыня.
She became an object of universal admiration. Она стала предметом всеобщего восхищения.
She sank under the surface of the water. Она опустилась ниже поверхности воды.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!