Примеры употребления "surer" в английском с переводом "верный"

<>
that in embracing the diversity of human beings, we will find a surer way to true happiness. Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью.
But to many, if not most, biologists, experimental evidence, however fallible, still provided a surer path to truth. Однако для многих, можно даже сказать, для большинства биологов экспериментальные данные, какими бы неточными они ни были, все же представляют более верный путь к истине.
You sure you wrote down the right address? Ты уверен, что записал верный адрес?
That is the surest means of protecting and promoting democracy. Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
Does Lockhart's main logging camp seem like a sure bet? Главный лагерь лесозаготовки Локхарта кажется верной ставкой?
If you're sure the Music Hall is the right choice. Если ты уверен, что Мюзик-Холл - верный выбор.
Make sure you provide a working and correct mobile phone number. Убедитесь в том, что Вы указали рабочий и верный номер мобильного телефона.
Are you sure you're going about this the right way, Monsieur? Вы уверены, что вы на верном пути, месье?
Whoever did it wanted to make sure they hit the correct target. Кто бы это не сделал, он хотел убедиться что они поразят верную цель.
Breaking up a bar fight is a sure way to get hit. Разнимать драку в баре - верный способ получить самому.
Part of watching carefully is making sure we’ve got the right data. Внимательно следить — это, среди прочего, означает получение верной и точной информации.
I'm not so sure being himself is going in the right direction. Я не уверена, что это выведет его на верную дорогу.
I just want to make sure the investigation is moving in the right direction. Я просто хочу убедиться, что расследование идет в верном направлении.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. «Быть всегда готовым к войне», — сказал Ментор, — «самый верный способ избежать её».
The sheeny knows I like sure things he's selling the information I fixed the fight. Этот еврей знает, что я предпочитаю верное дело, он сдаёт информацию, что я договорился о бое.
The price of Nigerian crude is rising, a sure sign that the world sees instability ahead. Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации.
The surest way to avoid these debilities is to remove the conditions in which they thrive. Самым верным способом устранения этих болезненных явлений было бы искоренение условий, способствующих их процветанию.
National policies, whether with respect to trade or financial regulation, are seen as the surest way to restore national greatness. Национальная политика, касается это торговли или финансового регулирования, рассматривается как самый верный способ восстановить национальное величие.
I just have to work hard, stay true to myself, and I'm sure that it's all gonna pay off. Я просто должен упорно трудиться, оставаться верным себе, и уверен, что за всё это воздастся.
So I climbed back into the capsule and just desperately tried to make sure that I was making the right decision. Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!