Примеры употребления "supported product" в английском

<>
Ethernet migration: The Fund's existing network topology (Token Ring) will soon be phased out as a supported product by the manufacturer. Переход к использованию сети “Ethernet”: Существующая сетевая структура Фонда (“Token Ring”) будет вскоре свернута в связи с истечением сроков ее поддержки производителем.
In the area of industrial development, greater private sector involvement, enhanced waste management supported by product life cycle assessments, a national clearinghouse for waste exchange and information-sharing on best practices were called for. В сфере промышленного развития была отмечена целесообразность расширения участия частного сектора, более эффективной утилизации отходов на основе оценок сроков использования продуктов, создания национального надзорного органа за обменом отходами и обмена информацией о наиболее эффективных методах работы.
Consumer information and services, aimed at promoting environmentally friendly, energy-saving consumption choices and supported by product labelling, information counters, brochures, advisory services, and telephone or online information for purchasers. Информация и услуги для потребителей, направленные на содействие формированию экологически обоснованных, энергосберегающих моделей потребления и сопровождающиеся мерами по маркировке продукции, созданию информационных киосков, подготовке брошюр, предоставлению консультативных услуг и информации для потребителей, распространяемой по телефону или компьютерным сетям.
Don't include any interactive social media plugins not supported by the product, such as Facebook’s Like, Share & Send Buttons. Не включайте интерактивные социальные плагины, которые не поддерживаются продуктом, такие как кнопки Facebook «Нравится», «Поделиться» и «Отправить».
This topic contains an overview of the main processes that are supported by the Product Builder module. В этом разделе приводится обзор основных процессов, которые поддерживаются в модуле Конфигуратор продукции.
The majority of women microentrepreneurs supported by this product work in the informal sector, where they are often able to produce only tiny incomes. Большинство женщин из числа микропредпринимателей, которым предоставляются такие кредиты, работают в неорганизованном секторе экономики, где они зачастую могут получать лишь мизерные доходы.
All attribute types that are supported for the product configurator can be set to target attributes except for text without a fixed list. Все типы атрибутов, поддерживаемых для конфигуратора продукции, можно установить в качестве целевых атрибутов, за исключением текста без фиксированного списка.
Telephone activation is no longer supported for your product. Активация по телефону больше не поддерживается для вашего продукта.
Activation error: "Telephone activation is no longer supported for your product" [PARTIAL FIX] Ошибка активации: "Активация по телефону больше не поддерживается для вашего продукта" [ЧАСТИЧНО ИСПРАВЛЕНО]
Important: When you select the option to activate Office by telephone, you might receive this error: Telephone activation is no longer supported for your product. Важно: При выборе варианта активации Office по телефону вы можете получить ошибку такого содержания: Активация по телефону больше не поддерживается для вашего продукта.
With such a hurdle to hiring workers, no wonder industry is reluctant to locate in the East and the region is supported by subsidies equal to 45% of its gross product. При таких препятствиях к найму работников неудивительно, что промышленные компании неохотно размещают предприятия на Востоке, и субсидии, направляемые в этот регион, составляют 45% от его валового продукта.
These requirements, which should be linked with existing national and international legislation, also supported the aims of sustainable development and product stewardship. Эти потребности, которые должны быть увязаны с действующим национальным и международным законодательством, также подкрепляют цели устойчивого развития и обеспечения экологичности производимой продукции.
The evidence collected about their substantive content (design and delivery) supported the conclusion that UNCTAD has an innovative product on the market for technical assistance services in trade policy, showing that it has relevant expertise- UNCTAD's contribution emphasizes the perspective of development and focuses on the interactions of trade, investment, technology and finance- to offer services requested by developing countries. Сведения, собранные соотносительно их основного содержания (схемы и организация обучения), подкрепляют тот вывод, что ЮНКТАД обладает новаторским продуктом на рынке услуг по техническому содействию и вопросов торговой политики, демонстрируя, что она обладает соответствующим экспертным опытом- вклад ЮНКТАД выделяет точку зрения развивающихся стран и заострен на взаимосвязях торговли, инвестиций, технологии и финансов,- позволяющим предложить услуги, требующиеся для развивающихся стран.
Supported the ambition to cover the full gross domestic product in the comparison to contribute to national accounts development in the countries involved; поддержала стремление к тому, чтобы сопоставления охватывали валовой внутренний продукт в полном объеме, что способствовало бы развитию системы национальных счетов в участвующих странах;
The move up was also supported by the advance in iron ore prices, Australia’s main export product. Движение выше также поддерживается ростом цен на железную руду, основным экспортным продуктом Австралии.
Moreover, almost 90 % of FSPs supported by UNCDF had an average loan size smaller than the gross domestic product per capita, which shows an effective poverty targeting by the majority of the FSPs funded by UNCDF. Кроме того, почти 90 процентов поставщиков финансовых услуг, поддерживаемых ФКРООН, предоставляют в среднем меньшие по размерам кредиты по сравнению с подушевым размером валового внутреннего продукта, что свидетельствует о том, что большинство поставщиков финансовых услуг, финансируемых ФКРООН, ведут эффективную борьбу с нищетой.
In 2002, after an exhaustive evaluation process supported by an external consulting firm, UNDP selected PeopleSoft as providing the best ERP product match for its business needs. В 2002 году после проведения исчерпывающей оценки при содействии внешней консультационной фирмы ПРООН выбрала программу “PeopleSoft” в качестве наилучшей программы КCПР, удовлетворяющей практические потребности организации.
An open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading system supported by: international standards; simple, transparent and effective processes; and harmonized product regulations. Открытая, регулируемая, предсказуемая и недискриминационная торговая система, опирающаяся на международные стандарты, простые, транспарентные и эффективные процессы и гармонизированные нормативные акты по продуктам.
As a result, the Working Party supported the idea of changing the scope and format of the current (sixth) revision of the List to include regulatory areas and product sectors where member countries see the need for a transnational dialogue on regulatory convergence matters. В результате Рабочая группа поддержала идею об изменении сферы применения и формата нынешнего (шестого) пересмотренного варианта Перечня в целях охвата областей нормативного урегулирования и товарных секторов, в рамках которых страны-члены нуждаются в налаживании транснационального диалога по вопросам сближения норм регулирования.
UNODC supported alternative development programmes and provided technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing. ЮНОДК поддерживало альтернативные программы развития и оказывало техническую помощь в области сельскохозяйственных технологий, предпринимательских навыков, обеспечения контроля качества и сбыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!