Примеры употребления "supplier relationships" в английском

<>
In contrast, it is generally considered that for one-off products where quality is more important than price, and for strategic items, for which alliance level supplier relationships are critical, they are not suitable. С другой стороны, в целом считается, что такие аукционы не подходят для поставок уникальных товаров, когда качество важнее цены, и стратегических товаров, в отношении которых решающую роль играет уровень союзнических отношений с поставщиками.
Following pre-qualification, the list of vendors is used for competitive bids in order to reduce overall prices while facilitating the development of supplier relationships with UNFPA. По итогам предварительной квалификации сформированный перечень поставщиков используется при проведении конкурсов в целях снижения уровня цен и содействия развитию отношений поставщиков с ЮНФПА.
Is this in fact going to affect their relationships? И это действительно повлияет на их отношения?
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer. Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events. История отношений Тома и Мэри полна невероятных событий.
Unfortunately, we must inform you that we have chosen another supplier. К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы обратились к другому поставщику.
Relationships involve compromise. Отношения подразумевают компромисс.
Bank references of Supplier Банковские реквизиты Поставщика
Women use talking to maintain personal relationships. Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.
Wares of inferior quality will be returned at the cost of the supplier. Товары низкого качества высылаются назад за счет поставщика.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
The bank references of Supplier Банковские реквизиты Поставщика
People & Relationships Люди и отношения
You have been recommended to us as an efficient supplier. Нам посоветовали обратиться к Вам как к надежному поставщику.
"How is it safe for women to speak publicly about relationships but not about safety in the public sphere?" she asked. "Почему женщинам безопасно публично говорить об отношениях, но не о безопасности в общественной сфере?", спрашивает она.
On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, "the rug is pulled" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits. Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход.
While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some "tough love" will also be dispensed. Хотя Мерфи заявил, что целью поездки является содействие улучшению отношений, он сказал, что некоторая степень "жесткости из лучших побуждений" также будет проявлена.
The European Commission’s efforts to integrate the EU internal market and diversify the gas supply away from a single supplier along the Central European model have started to pay off. Усилия Еврокомиссии по интеграции внутреннего рынка ЕС и диверсификации газовых поставок с отказом от единого поставщика в соответствии с центральноевропейской моделью начинают приносить дивиденды.
This game, which addresses events from Case’s own biography, focuses on how a bisexual teenager attempts to tell his homophobic parents about his relationships. Эта игра, в которой рассказывается о событиях из биографии самого Кейса, посвящена тому, как бисексуальный подросток пытается рассказать о своих отношениях гомофобным родителям.
Consequently, moderate price reductions yield only very small savings in relation to the risk of taking a chance on an unknown supplier. В результате умеренное снижение цены продукта конкурентом дает потребителю лишь очень небольшую экономию в сравнении с риском зависимости от неизвестного поставщика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!