Примеры употребления "suitcases" в английском

<>
Kolya, have you packed your suitcases? Колюня, ты вообще чемоданы то пакуешь, а?
How many suitcases have you got Сколько у Вас чемоданов
You know, khaki pants, golf shirts, Wheelie suitcases. Знаете, штаны цвета хаки, рубашки для гольфа, чемоданы на колесиках.
It took me ages to pack up my suitcases. Мне потребовались века, чтобы собрать чемоданы.
It's heavy-duty ripstop nylon, used in the manufacturing of suitcases. Это сверхпрочный нейлон, используемый при производстве чемоданов.
Now, do you remember back when suitcases with wheels didn't exist? А помнишь времена, когда еще не было чемоданов на колёсах?
I'm already counting those suitcases we'll be getting for this gag. Я уже считаю чемоданы, которые мы получим за этот перекрут.
These were money taken out in suitcases or in containers, in cash of course. Эти деньги были вывезены в чемоданах или контейнерах, наличными, конечно же.
He ran that little grocery store in Kansas City where they bought the suitcases. У него был небольшой продуктовый магазин в Канзас Сити, где они и покупали чемоданы.
They still live out of her grandmother’s suitcases, waiting for a chance to move on. Они все еще живут на чемоданах своей бабушки, ожидая возможности покинуть это место.
I was asked to watch video after video of cats climbing into cardboard boxes, suitcases, sinks, plastic storage bins, cupboards and even wide-necked flower vases. Меня раз за разом просили смотреть видео, на которых кошки залезали в картонные коробки, чемоданы, раковины, пластиковые ящики, шкафы и даже вазы для цветов с широкими горлышками.
For example, you can cross-sell a set of travel accessories to people who purchase suitcases, or a set of fashion accessories to people who purchase clothing. Так, вы можете предложить туристические принадлежности людям, которые купили чемоданы, или модные аксессуары — людям, которые купили одежду.
The stockpile was not captured when Savimbi died, according to FAA and other sources — Savimbi had with him four suitcases, containing respectively diamonds, dollars and bank transfer papers, documents and personal possessions. По данным Ангольских вооруженных сил и из других источников, эти запасы не были захвачены, хотя известно, что Савимби имел при себе четыре чемодана, наполненных, соответственно, алмазами, долларами, ценными бумагами, документами и личными вещами.
Zakharov and other entrepreneurs like him support President Barack Obama's policy of closer ties with Cuba: "Go to Miami airport and look how many charter flights to Cuba there are, and everybody on them is carrying five or six suitcases," Zakharov says. Захаров и другие подобные ему предприниматели поддерживают политику президента Барака Обамы, стремящегося наладить более тесные связи с Кубой: «Езжайте в аэропорт Майами и посмотрите, сколько чартерных рейсов оттуда летит на Кубу — каждый их пассажир везет с собой по пять-шесть чемоданов», — рассказал Захаров.
After the single crossing point into Luhansk accessible to cars was bombed, at the end of 2014, Rachinska and her colleagues — again, almost all women — made the crossing by foot, carrying their precious cargo in suitcases, backpacks, or plastic bags, trudging alongside the many unhappy people who were making the long, dangerous trip to buy groceries or medicine or to collect their pensions on the Ukrainian side. После того как в конце 2014 года бомбежкой был разрушен единственный доступный для автомобилей пропускной пункт в Луганске, Рачинская и ее коллеги — опять же почти все женщины — совершили пеший переход, неся свой драгоценный груз в чемоданах, рюкзаках или полиэтиленовых пакетах, плетясь бок о бок со многими несчастными, которые пускались в долгое опасное путешествие, чтобы на украинской территории купить продукты или лекарства, или забрать свои пенсии.
Uh, he packed a suitcase. Ну, он собирал чемодан.
A suitcase full of drugs? Полный чемодан наркоты?
Just one suitcase, Signor Ripley? Всего один чемодан, сеньор Рипли?
I've packed your suitcase. Я собрала твой чемодан.
Take this damned suitcase with you. Забери этот чёртов чемодан с собой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!