Примеры употребления "submarine-launched guided missile system" в английском

<>
It’s also exposes its crew to less danger than the typical guided missile system. Экипаж при этом подвергается меньшей опасности, чем в случае с типичным ракетным комплексом.
Submarine launched Tomahawks gave the United States a new means for kicking in the doors of anti-access/area denial systems. Ракеты «Томагавк» морского базирования дали США новое средство борьбы с системами ограничения и воспрещения доступа и маневра.
While Western intelligence claims that some fell way short of the target – in Iran, actually – the fact that such small warships were capable of employing the sophisticated Kalibr NK missile system came as a shock. Хотя западные эксперты заявляют, что некоторые из них упали, не достигнув своей цели — в частности в Иране — тот факт, что подобные небольшие военные корабли могут быть оснащены сложными ракетными системами «Калибр-НК», у многих вызвал шок.
According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq. Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов "Милан" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36.
The class will carry sixteen Bulava submarine launched ballistic missiles, each in turn with 6-10 warheads, for a total of 96 to 196 warheads per submarine. На лодках класса «Борей» размещены 16 баллистических ракет подводного старта «Булава», каждая из которых оснащена 6-10 боеголовками, то есть в общей сложности получается от 96 до 160 боеголовок.
The probe has been grinding forward at a glacial pace, thanks to the difficulty in ascertaining who exactly directed the missile system from the battlefields of eastern Ukraine. Следствие продвигается со скоростью черепахи, особенно в вопросе того, кто именно направил ракетную систему с поля битвы на востоке Украины.
The U.S. ship, an Arleigh Burke-class guided missile destroyer, held fire but would have been clearly within the rules of engagement to use defensive weapons on the Russian aircraft. Экипаж эсминца не стал открывать огонь, хотя был вправе применить оборонительное оружие против российского самолета.
The consistent efforts undertaken by the Russian Federation to reduce its nuclear weapons have by now led to elimination of 1,328 intercontinental ballistic missile (ICBM) and submarine launched ballistic missile (SLBM) launchers, 2,670 missiles, 45 strategic nuclear submarines and 66 heavy bombers. В результате реализации Россией линии на последовательные сокращения своих ядерных вооружений к настоящему времени ликвидировано 1328 пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок, 2670 ракет, 45 стратегических атомных подводных лодок и 66 тяжелых бомбардировщиков.
Russia deployed the S-300 anti-aircraft missile system to Syria and reinforced its presence by sending three missile ships to the Mediterranean. Россия развернула в этой стране зенитно-ракетные комплексы С-300 и усилила свою группировку, направив в Средиземное море три ракетных корабля.
But he didn’t tour the guided missile cruiser Varyag (“Viking”), flagship of Russia’s Pacific Fleet, which made the long cruise across the Pacific from Vladivostok to coincide with Medvedev’s visit. Но он не участвовал в посещении ракетного крейсера «Варяг», флагмана российского Тихоокеанского флота, совершивший долгое путешествие из Владивостока через Тихий океан, чтобы прибыть сюда ко времени визита Медведева.
While anti-ship missiles get a lot of attention, submarine launched torpedoes are arguably a much more dangerous threat to U.S. Navy surface warships. Львиную долю внимания получают противокорабельные ракеты, однако запускаемые с подводных лодок торпеды могут представлять даже более серьезную опасность для американских надводных кораблей.
Identifying people who were directly involved, such as fighters on the ground who manned the missile system, is likely to be the key to any successful lawsuit, Feldman, the Georgetown professor, said. По словам Фельдмана, профессора в Джорджтауне, выявление людей, которые непосредственно причастны к произошедшему — например, боевиков на местах, которые управляли ракетной системой — вероятно, станет ключом к любому успешному судебному иску.
"Nuclear-powered guided missile submarines could be the key to maintaining America’s future naval supremacy." «Атомные подводные лодки с крылатыми ракетами могут стать ключевым элементом в поддержании военно-морского превосходства Америки в будущем»
Each vessel carries twenty-four Trident II D-5 Submarine Launched Ballistic Missiles and four MK48 torpedoes. У каждой субмарины имеется 24 баллистических ракеты подводного пуска Trident II D-5 и четыре торпеды MK48.
For missile defense, the Type 056s are equipped with a FL-3000N Flying Leopard missile system similar to the American Rolling Airframe Missile. Для ведения противоракетной обороны этот корабль оснащен зенитно-ракетным комплексом FL-3000N «Летающий леопард», который похож на американскую ракету RAM.
Arleigh Burke-class Guided Missile Destroyer: Эсминец УРО типа «Арли Берк»
And if Putin intends to keep the Moscow anti-ballistic missile system armed with nuclear warheads, that is a sufficiently terrible idea to make this proposal all the more important. Если же Путин намерен сохранить вокруг Москвы систему противоракетной обороны, оснащенную ядерными боеголовками, то это идея ужасна — из-за чего это предложение приобретает еще большее значение.
A new class of nuclear-powered guided missile submarines could be the key to maintaining America’s future naval supremacy as new weapons increasingly challenge the dominance of the U.S. Navy’s aircraft carriers. Новый класс атомных подводных лодок с крылатыми ракетами может стать ключевым элементом в подержании военно-морского превосходства Америки в будущем, в условиях, когда в мире появляется все новое оружие, бросающее вызов господству авианосцев ВМС США.
Earlier this month, the U.S. Army deployed a Patriot anti-aircraft missile system in Lithuania for use in yet another NATO wargame, marking the first time the system has been brought to the Baltic region where Russia enjoys a robust air and missile defense capability. Ранее в этом месяце американские сухопутные силы разместили зенитно-ракетные комплексы Patriot в Литве для использования их в ходе еще одной военной игры, и таким образом впервые эти установки были размещены в Балтийском регионе, где Россия обладает значительными возможностями в области противовоздушной и противоракетной обороны.
The aggressor must do something that all can see as a dangerous threat by, for example, aiming a guided missile at a country and threatening to use it. Агрессор должен сделать что-то, в чем все могли бы увидеть опасную угрозу, скажем, направить управляемую ракету на страну, угрожая ее использованием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!