Примеры употребления "strike in syria and iraq" в английском

<>
The difference between ISIL in Syria and Iraq is that, in the former, it is entirely an imposed presence. Разница между ИГИЛ в Сирии и Ираке заключается в том, что в первом случае ее присутствие является полностью навязанным.
In July 2015, Turkey and the U.S. finalized an agreement to work cooperatively to combat Islamic State terrorists in Syria and Iraq, allowing the U.S. to launch air attacks from the Incirlik air base in southern Turkey against Islamic State terrorist networks in northern Syria. В июле 2015 года США и Турция окончательно оформили соглашение о совместной борьбе с террористами ИГ в Сирии и Ираке, что позволило США осуществлять воздушные атаки по позициям террористов в северных районах Сирии, отправляя самолеты с авиабазы Инджерлик на юге Турции.
Developments in Syria and Iraq already suggest as much, and the future of Lebanon and Jordan has become increasingly uncertain. События в Сирии и Ираке уже показывают такие намерения, а будущее Ливана и Иордании становится все более неопределенным.
To salvage the bilateral relationship, Trump would have to sacrifice America’s partnership with the Kurds, whose militias in Syria and Iraq have been America’s most reliable allies in the battles for Mosul and Raqqa. Для спасения двусторонних отношений Трампу придётся принести в жертву американское партнёрство с курдами, чьи силы в Сирии и Ираке являются самыми надёжными союзниками Америки в битвах за Мосул и Ракку.
The goal must be to reach a grand bargain that takes into account the major issues dividing the region, including the status of the Palestinians and Kurds, and creates conditions for viable political settlements in Syria and Iraq. Целью должно быть достижение великой сделки, которая учтет основные вопросы деления региона, включая статус Палестинцев и Курдов, а также создаст условия для жизнеспособного политического урегулирования в Сирии и Ираке.
Yet, under her leadership, the Fund adjusted a program so that Jordan’s government could spend more to help those displaced by conflict in Syria and Iraq (more than a million of whom are housed in camps within its borders). Однако под её руководством фонд скорректировал программу таким образом, чтобы правительство Иордании смогло потратить больше средств на помощь людям, бежавшим от конфликтов в Сирии и Ираке (из них более миллиона живут в лагерях на территории Иордании).
Saudis account for the second-largest number of foreign fighters in Syria and Iraq, owing largely to an identity shaped by two key historical developments. В Сирии и Ираке второй по численности контингент иностранных боевиков составляют саудовцы, что вызвано, главным образом, их идентичностью, сформировавшейся под влиянием двух ключевых исторических событий.
The US endlessly drains its resources and energy in Syria and Iraq in the same way that it once did in Vietnam. США бесконечно истощают свои ресурсы и энергию в Сирии и Ираке тем же образом, как они это когда-то сделали во Вьетнаме.
The international community’s attention in the Middle East nowadays is inevitably focused on the Islamic State’s military advances in Syria and Iraq, the failed states of Yemen and Libya, the activities of Islamic extremists everywhere, and the continuing efforts to complete a deal to contain Iran’s nuclear ambitions. Внимание международного сообщества на Ближнем Востоке сегодня с неизбежностью сосредоточено на наступлениях боевиков Исламского государства в Сирии и Ираке, несостоятельных государствах Йемене и Ливии, повсеместной деятельности исламских экстремистов и продолжающихся усилий по заключению сделки с целью сдержать ядерные амбиции Ирана.
Their allegiance is divided among the two competing governments, al-Qaeda, and the Islamic State (ISIS), which views the country as a province of its dwindling caliphate and an important refuge for members escaping the war in Syria and Iraq. Их лояльность распределяется между двумя конкурирующими правительствами, а также «Аль-Каидой» и Исламским государством (ИГИЛ), которое считает эту страну провинцией своего уменьшающегося халифата, а также важным убежищем для приверженцев, бегущих от войны в Сирии и Ираке.
We must drive ISIS out of its self-proclaimed caliphate in Syria and Iraq. Мы должны выгнать ИГИЛ из их самопровозглашенного халифата в Сирии и Ираке.
On a per capita basis, the Maldives has sent the highest number of foreign fighters to support terrorist groups in Syria and Iraq. В пересчёте на душу населения Мальдивы отправили наибольшее количество иностранных наёмников на поддержку террористических группировок в Сирии и Ираке.
The similarity to the wars in Syria and Iraq is striking. Сходство с войнами в Сирии и Ираке поражают.
The longer ISIS maintains its strongholds in Syria and Iraq, the longer its terrorist network will create such carnage. Чем дольше ИГИЛ будет удерживать свои опорные пункты в Сирии и Ираке, тем дольше его террористическая сеть будет устраивать подобные бойни.
The more the Islamic State is defeated on the ground and loses control of territory in Syria and Iraq, the more it is tempted to externalize the war to deter further intervention. Чем больше Исламское Государство терпит поражение на земле, и теряет контроль над территорией в Сирии и Ираке, тем больший соблазн оно имеет экстернировать войну, чтобы предотвратить дальнейшее вмешательство.
In 2015, Germany’s coalition government decided, despite considerable domestic backlash, to welcome a million refugees fleeing the horrors of war in Syria and Iraq. В 2015 году, коалиционное правительство Германии, несмотря на значительные внутренние проблемы, решило принять миллион беженцев, спасающихся от ужасов войны в Сирии и Ираке.
The renewed salience of old, intractable cleavages – reflected in the grievances of Sunnis in Syria and Iraq, of Shias in Bahrain, Saudi Arabia, and Yemen, and of Kurds and Palestinians everywhere – makes the current situation especially precarious. Обновление остроты старых, неразрешимых расколов – отраженных в претензиях Суннитов в Сирии и Ираке, Шиитов в Бахрейне, Саудовской Аравии и Йемене, а также Курдов и Палестинцев во всем мире – делает нынешнюю ситуацию особенно нестабильной.
Such attacks divert attention from ISIS’s losses in Syria and Iraq, and can even make it seem that the group is getting stronger. Подобные атаки отвлекают внимание от поражений ИГИЛ в Сирии и Ираке, они могут даже создать впечатление, будто группировка становится сильнее.
Moreover, the situation inside Turkey has worsened in recent years, with Turkish society becoming dangerously polarized under the strain of the escalating conflicts in Syria and Iraq. Кроме того, в последние годы ухудшилась ситуация внутри страны. Под влиянием эскалации конфликтов в Сирии и Ираке в турецком обществе стала расти опасная поляризация.
But after ISIS captured large swaths of territory in Syria and Iraq, America found in the PYD a useful ally. Но после того, как ИГИЛ захватило обширные участки территории в Сирии и Ираке, Америка нашла в лице PYD полезного союзника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!