Примеры употребления "strength" в английском с переводом "сильные стороны"

<>
It should be just as concerned with building strength as with repairing damage. в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений.
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
However, they are actively planning for how to use areas of relative strength to compensate for their military’s overall weakness. Однако российские лидеры всячески намереваются использовать относительно сильные стороны российской армии, чтобы компенсировать ее общее отставание и невысокий потенциал.
Another key strength is the structurally built-in coherence between its normative, analytical and operational activities, epitomized by the three pillars of UNCTAD's main areas of work: research and policy analysis, intergovernmental consensus-building and technical cooperation. Еще одна из главных сильных сторон заключается в структурно встроенной согласованности между ее нормативной, аналитической и оперативной деятельностью в рамках трех основных направлений работы ЮНКТАД: исследований и анализа политики, межправительственных процессов формирования консенсуса и деятельности по линии технического сотрудничества.
He noted that the various regional organizations have different areas of strength, in responding swiftly, or robustly, or in undertaking resource-intensive activities, and urged that we should seek to identify where these strengths lie, and to build upon them. От отметил, что различные региональные организации имеют различные сильные стороны в плане быстрого или масштабного реагирования или осуществления требующей больших ресурсов деятельности, и настоятельно призвал стремиться к выявлению этих сильных сторон и их использованию.
Another example is a strength date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths, and we find this is a strengthener of relationships. Другой пример - "свидание с сильными сторонами". Мы просим пары определить, с помощью специальных тестов, свои сильные стороны, а затем продумать и провести вечер так, чтобы каждый мог проявить свои сильные стороны. Установлено, что от этого отношения укрепляются.
By the mid-1970s, awareness of these unusual strengths was sufficiently prevalent among those who controlled large institutional funds so that sizable blocks of shares had been taken out of the market by people who believed that Raychem was a situation of unusual competitive strength and attractiveness. К середине 1970-х годов сведения об этих сильных сторонах компании получили достаточно широкую известность среди тех, кто контролировал крупные инвестиционные фонды; поэтому крупные пакеты акций были выведены с рынка инвесторами, верившими, что Raychem представляет инвестиционный объект, отличающийся необычайно высокой конкурентоспособностью и привлекательностью.
Asserts that the strength of the United Nations Office on Drugs and Crime will continue to stem from well-motivated, dedicated staff of the highest competence and integrity, representing wide geographical distribution and gender balance, and therefore requests the Executive Director to ensure that recruitment, selection and appraisal systems reflect this and reward best practice; заявляет, что сильные стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности будут и далее определяться целеустремленностью и преданностью делу его персонала, отвечающего высшим требованиям компетентности и добросовестности и набираемого на основе широкого географического распределения и гендерной сбалансированности, и поэтому просит Директора-исполнителя обеспечить учет этих соображений в системах набора, отбора и аттестации, а также поощрять оптимальные виды практики;
And there are strengths in Islamic tradition. И в исламской традиции есть сильные стороны.
And isn’t identifying opportunity one of America’s great strengths? А не является ли нахождение новых возможностей одной из самых сильных сторон Америки?
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место:
That means exploiting the strengths of your aircraft and avoiding its weaknesses. А это значит, что им надо по максимуму использовать их сильные стороны и избегать слабых сторон.
One of the EU’s strengths is the vitality of its democracies. Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии.
Even a short stay in Ankara allows one to see these underlying strengths. Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны.
And again, there's a valid test of what your five highest strengths are. по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности.
Otherwise, although Russia’s objective strengths remain unchanged, our influence in international affairs has declined. В остальных же отношениях, хотя объективные сильные стороны России остались неизменными, наше влияние на события в мире снизилось.
After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths: После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах:
One of the greatest comparative strengths of American universities lies in the nature of human relations. Одна из самых сильных сторон современных американских университетов заключается в природе отношений между людьми.
At the same time, Putin has exploited supposed U.S. strengths to weaken our geopolitical position. Одновременно с этим Путин использовал предположительно сильные стороны США, дабы ослабить наши геополитические позиции.
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: a high level of inequality. Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: высокий уровень неравенства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!