Примеры употребления "strain" в английском с переводом "напряжение"

<>
Toggle the Reduce Eye Strain switch. Переключите рычажок Уменьшить напряжение зрения.
Instability places enormous strain on national budgets. Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
Normal tissue can't withstand the strain. Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение.
They were replaced by strain and tension. Их заменили надрыв и напряжение.
She lived in a state of terrible strain. Она жила в состоянии ужасного напряжения.
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently. Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением.
Our marriage has been under a lot of strain of late. Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend. Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain. Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain. Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение.
That was certainly true in previous periods of political and economic strain. Безусловно, это также верно для предыдущих периодов политического и экономического напряжения.
If this continues, the strain on the international monetary system will only intensify. Если подобная ситуация сохранится, тогда напряжение в международной валютной системе будет лишь нарастать.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain. Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
That change has eased some of the strain on the US relationship with Europe. Это изменение позволило снизить напряжение в отношениях США с Европой.
Donald Trump Thought is easy to understand and requires little intellectual strain to master. «Кредо» Дональда Трампа понять несложно, оно требует мало интеллектуального напряжения для осмысления.
Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable. Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное.
Lebanon’s water-supply system, for example, is faltering under the strain of the massive influx of refugees. К примеру, система водоснабжения в Ливане уже не выдерживает напряжения, вызванного массовым наплывом беженцев.
Nearly 20 months into Russia’s intervention in Syria’s civil war, the strain is starting to show. Российская интервенция в Сирии длится почти 20 месяцев, и такое напряжение сил начинает сказываться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!