Примеры употребления "straight" в английском с переводом "прямиком"

<>
He's going straight to IC. Он пойдёт прямиком в реанимацию.
They are marching straight into a trap. Эти идут прямиком в ловушку.
Straight from Moscow, with tanks and a big band. Прямиком из Москвы, с танками и большим оркестром.
I will leave here and go straight to The Washington Post. Я отсюда пойду прямиком в Вашингтон Пост.
You know, that wonton smell's going straight to my tummy. Знаете, эти китайские запахи идут прямиком в мой живот.
With her juvenile record, she would've gone straight to prison. С её арестами по малолетке, она бы отправилась прямиком в тюрьму.
Hattie should get straight to bed or she'll catch a chill. Хэтти следует пойти прямиком в постель, иначе она может простудиться.
This slippery son of a bitch is going straight to lock-up. Этот увертливый сучий сын собирается прямиком в камеру.
This slippery son of a bitch is going straight to the lock-up. Этот увертливый сучий сын собирается прямиком в камеру.
Every month, Earl cashes the government check and then heads straight for the liquor store. Каждый месяц Эрл обналичивает чек, и направляется прямиком в винный магазин.
And the girl coming straight from Gotham City, runs the school black market on cigarettes. И девушка идущая прямиком из Готэм-сити, занимается сигаретами на черном рынке школы.
And after the physical exam, I know where they would send me — straight to the infantry.” И после проверки физической подготовки, я знаю, меня отправят прямиком в пехотные войска».
She would go straight to the Falcon, accuse him of sloppy handiwork, and that would blow his motherboard. Она пойдет прямиком к Соколу, обвинить его в неряшливой работе, и это будет удар по его материнской плате.
Policy would be to send her straight to the Attic, and if this goes too far, I still will. По правилам ее бы отправили прямиком в Аттик, и если это зайдет слишком далеко, я так и сделаю.
this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit. это не отретушированная фотография, между прочим, чёрно-белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
So she left the Master's drinks party, went straight home, didn't call anyone, didn't talk to anyone? Так, она ушла с фуршета Магистра и прямиком пошла домой, никому не звонила и ни с кем не разговаривала?
As Marxist theorists saw it, like the Soviets, China had leapfrogged from peasant feudalism over industrial capitalism straight into socialism. Теоретики марксизма считали, что Китай, как и Советы, совершил большой скачок от крестьянского феодализма прямиком в социализм — минуя промышленный капитализм.
The new money would bypass the financial and corporate sectors and go straight to the thirstiest horses: middle- and lower-income consumers. Новые деньги могли бы миновать финансовый и корпоративный сектор и пойти прямиком к самым страждущим лошадям – потребителям со средними и низкими доходами.
I still remember you bounding into morning lab straight from the poker tables, having hustled some jackass out of a hundred pounds. Я все еще помню тебя, появляющегося утром в лаборатории прямиком из-за покерного стола, за которым ты только что лишил какого-то дурня ста фунтов.
The now on-sale debut album by the group, Royal Blood – the new hope for British rock – has taken rock duos from nightclubs straight into stadiums. В продаже дебютный альбом группы Royal Blood - новой надежды британского рока, выведшей рок-дуэты из клубов прямиком на стадионы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!