Примеры употребления "stoop circle to handstand" в английском

<>
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. На уроке английского мы иногда сидим в круге и разговариваем о книге, которую читаем.
The dive bombers would take turns attacking targets with bombs, rockets, and cannon, rejoining the circle to provide defense. После выхода из пикирования каждый самолет замыкал кольцо и обеспечивал прикрытие.
Sechin's luxurious lifestyle and tendency to lord it over the media do not fit Putin's recent preferences for his inner circle to lay low and give back to the beleaguered nation some of what it's given them. Привычка Сечина к роскошной жизни и стремление помыкать СМИ не соответствуют нынешним предпочтениям Путина в отношении членов его ближайшего окружения, от которых он требует оставаться незаметными и возвращать переживающей трудные времена стране то, чем она их наградила.
These have been targeted at Putin and his inner circle to pressure Russia to pull back its support for Ukrainian separatists. Они были введены против Путина и людей из его ближнего окружения, чтобы заставить Россию прекратить поддерживать украинских сепаратистов.
Select all outstanding invitations by clicking the circle to the left of the thumbnail photo for each invitation. Выберите все неотвеченные приглашения, нажимая на кружок слева от фотографии в соответствующем приглашении.
Choose a text color by tapping the colors at the at the bottom of the screen. Swipe to see more colors, or tap and hold a circle to choose a custom color. выбрать цвет текста, коснувшись цветов внизу экрана; провести пальцем, чтобы посмотреть другие цвета, или коснуться и удерживать кружок, чтобы выбрать пользовательский цвет.
Choose a color to draw with by tapping the colors at the bottom of the screen. Swipe to see more colors, or tap and hold a circle to choose a custom color. выбрать цвет рисунка, коснувшись цветов внизу экрана; провести пальцем, чтобы посмотреть другие цвета, или коснуться и удерживать кружок, чтобы выбрать пользовательский цвет.
Tap Boomerang at the bottom of the screen, then tap the circle to take a burst of photos that loops forward and backward. Коснуться Boomerang внизу экрана, а затем ? кружка, чтобы сделать зацикленный ряд отдельных фото, которые можно прокручивать вперед и назад.
The "no" vote not only forestalled attempts by President Mwai Kibaki and his inner circle to tighten their grip on power, but it also confirmed to ordinary Kenyans the power of the ballot box. Голосование "против" не только предупредило попытки президента Мвэй Кибаки и его приближенных укрепиться во власти, но и показало рядовым кенийцам какой силой обладают избирательные урны.
He has also reduced the resources channeled to certain religious institutions, helped those in his circle to establish private banks by easing regulations, and challenged Iran’s most powerful economic and military institution, the Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC). Он также сократил объемы ресурсов, направляемых определенным религиозным учреждения, помог членам своего круга основать частные банки, упростив правила, и бросил вызов самому мощному экономическому и военному учреждению Ирана, Корпусу стражей исламской революции (КСИР).
In 1897, the House of Representatives in the US state of Indiana unanimously passed legislation that redefined the calculation of the value of pi, the ratio of the circumference of a circle to its diameter. В 1897 году Палата представителей американского штата Индиана единодушно приняла законодательный акт, предлагавший новый метод вычисления значения Пи - соотношения длины окружности круга к его диаметру.
That may be a tricky circle to square, but the attempt must be made. Это может быть сродни поискам квадратуры круга, но попытаться следует.
Click and drag within circle to reposition, or use slider below photo to zoom. Перетащите круг, чтобы изменить положение, или воспользуйтесь ползунком под фотографией, чтобы изменить масштаб
This requirement must be met from the point the tangent meets the circle to a point 40 m along the tangent. Данное требование должно соблюдаться на участке от точки касания касательной с окружностью до точки, расположенной на расстоянии 40 м по касательной.
The explanations vary and the probing spotlight shifts from the rotating cast of his inner circle to his waning confidence, his work ethic, and strategy adjustments from opposing coaches. Объяснения даются самые разные, и испытующий луч общественного внимания высвечивает то постоянно меняющееся окружение хоккеиста, то его ослабевающую уверенность в себе, то его отношение к работе, то противоборствующие мнения тренеров о необходимости внесения изменений в стратегию игры Овечкина.
“If you didn’t come in from the campaign, it was a tough circle to break into,” said Anita Dunn, who left her post as White House communications director shortly after that meeting. «Если ты не была членом его предвыборного штаба, то прорваться в круг этих людей было очень сложно, — рассказывает Анита Данн (Anita Dunn), которая покинула свой пост директора службы Белого дома по связям с общественностью вскоре после той встречи.
In effect, the sanctions may have made it more difficult for the United States to achieve its goals in the conflict; by isolating Putin and damaging the Russian economy, the sanctions have caused Putin to consolidate his power and limit his inner circle to those advisers who advocate policies at odds with U.S. interests. Не исключено, что в результате Соединенным Штатам стало сложнее добиваться своих целей в этом конфликте. Приведя к изоляции Путина и ударив по российской экономике, санкции заставили Путина консолидировать власть и сократить круг своих ближайших соратников. В этом кругу в итоге остались лишь те советники, которые являются сторонниками политики, которая идет вразрез с интересами США.
I drew a circle with compasses. Я нарисовал циркулем круг.
Toward this end, he did not even stoop at flattery: “The American people are thrilled by the magnificent fighting of your armed forces,” he wrote Stalin in April of 1942. В этих целях он даже прибегал к лести. «Американский народ восхищен блистательной борьбой ваших вооруженных сил», — написал он Сталину в апреле 1942 года.
Our math teacher drew a circle on the blackboard. Наш учитель математики нарисовал на доске круг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!