Примеры употребления "stockpile energy" в английском

<>
At the same time, Iran appeared to have taken steps that would make it harder to use its uranium stockpile to make nuclear bombs, the International Atomic Energy Agency reported. Тем не менее, как сообщает Международное агентство по атомной энергии, Иран предпринял ряд шагов, которые помешают ему использовать запасы обогащенного урана для изготовления атомной бомбы.
Meantime, the Defense and Energy secretaries have certified the nuclear stockpile as “safe and secure” every year for the past 14. Министры обороны и энергетики уже четырнадцать лет проводят ежегодную сертификацию ядерного арсенала на сохранность и надёжность, каждый раз — успешно.
There will be an energy crisis in the near future. В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.
Ole Hansen says that it's possible that long liquidation of some of this stockpile exacerbated copper's decline. Оле Хансен не исключает возможность того, что ликвидация длинных позиций, имеющих отношение к этим запасам, усилила снижение меди.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
The budget, in surplus between 2000 and 2008, was for years a linchpin of economic stability in Russia, allowing the government to stockpile reserves and reduce debt to near 10 percent of GDP in 2015 from 90 percent in 1999. Бюджет с избытком в период между 2000 и 2008 годами в течение многих лет был основой экономической стабильности в России. Это позволило правительству накопить резервы и уменьшить долг до примерно 10% от ВВП в 2015 году с 90% в 1999 году.
He is full of energy. Он полон энергии.
Not only has China built the world’s biggest stockpile of foreign reserves, at $3.7 trillion; the country also accounts for one-third of the global total and boasts 10 times India’s amount. Китай располагает самыми большими запасами иностранной валюты, в 3,7 триллиона долларов, что в десять раз больше индийских запасов.
We mustn't waste our energy resources. Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.
Russia's gold stockpile is now bigger than China's, and fifth in the world after those of the U.S., Germany, France and Italy. Сейчас у России золотые запасы больше, чем у Китая, и они стоят на пятом месте в мире после американских, британских, французских и итальянских запасов.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
Obama has budgeted a record $80 billion over 10 years to maintain and modernize the existing nuclear stockpile, while pledging not to add capabilities that might spark a new arms race. На поддержание и модернизацию существующего ядерного резерва Обама собирается выделить в течение следующих десяти лет рекордную сумму в 80 миллиардов долларов, одновременно с тем обещая, что модернизация не увеличит мощности, что может спровоцировать начало новой гонки вооружений.
He is still full of energy. Он всё ещё полон энергии.
The total value of foreign reserves is expressed in dollars, so Russia's euro-heavy stockpile took a hit from the dollar's rapid appreciation against the euro this year. Общий объем золотовалютных резервов выражается в долларах, поэтому ее запасы в евро в определенной степени пострадали в результате стремительного укрепления доллара по отношению к евро в этом году.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
Funds placed under foreign-currency repurchase agreements will be returned to the stockpile, according to the statement. Согласно заявлению ЦБ, средства, которые были выделены на возвратной основе на аукционе валютного РЕПО, вернутся в резервы.
The house is heated by solar energy. Этот дом обогревается солнечной энергией.
Kristensen, who with other experts accurately estimated the size of the U.S. nuclear stockpile before the Pentagon revealed the figure of 5,113 warheads last year, said he doesn’t think the White House is deliberately circumventing its own public pronouncements. Кристенсен, совместно с другими экспертами проводивший тщательную оценку ядерного резерва Соединенных Штатов еще до того, как Пентагон в прошлом году раскрыл цифру в 5 113 боеголовок, не считает, что Белый дом сознательно идет в противоречия с собственными публичными заявлениями.
We must reduce energy demand. Нам необходимо снизить спрос на энергию.
Russia keeps about two-thirds of its stockpile in a greenish gray stone-and-glass building on Ulitsa Pravdy, or Truth Street, in central Moscow. Около двух третей российских запасов хранятся в зеленовато-сером здании на улице Правды в центре Москвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!