Примеры употребления "steady rate" в английском

<>
One finished cylinder shall be filled with compressed natural gas or a 90 per cent nitrogen/10 per cent helium mixture to working pressure, placed in an enclosed sealed chamber at ambient temperature, and monitored for leakage for a time sufficient to establish a steady state permeation rate. Один готовый баллон заполняется сжатым природным газом или смесью, состоящей на 90 % из азота и на 10 % из гелия, до рабочего давления, помещается в закрытую герметичную камеру при окружающей температуре и контролируется на предмет наличия утечки в течение периода времени, достаточного для определения установившейся скорости просачивания.
According to our information, the stockpiles of drugs in Afghanistan are huge enough to feed the market at a steady rate for about 10 years. Согласно имеющейся в нашем распоряжении информации, накопленные в Афганистане запасы наркотиков настолько велики, что они могут в полной мере удовлетворять потребности рынка на протяжении 10 лет.
Will the SNB move force the Fed to hold steady on a rate hike? Не будет ли ФРС вынуждена оставить ставки без изменений после действий ШНБ?
Thus a fast transition path can push up unemployment very rapidly in the early years, but as business formation occurs and the new market-type conditions become established, unemployment rapidly falls towards a long-run steady state rate, called U0 in Figure 1. Таким образом, в первые годы осуществления стратегии быстрых преобразований уровень безработицы может сильно возрасти, однако по мере создания новых предприятий и рыночных условий безработица довольно быстро вернется к долгосрочному устойчивому уровню, обозначенному на диаграмме 1 U0.
PRINCETON - In April 2010, when the global economy was beginning to recover from the shock of the 2008-2009 financial crisis, the International Monetary Fund's World Economic Outlook predicted that global GDP growth would exceed 4% in 2010, with a steady annual growth rate of 4.5% maintained through 2015. ПРИНСТОН - В апреле 2010 года, когда мировая экономика стала восстанавливаться после внезапного финансового кризиса 2008-2009 годов, в своем докладе World Economic OutlookМеждународный валютный фонд предсказал увеличение мирового ВВП на более чем 4% в 2010 году, с устойчивым годовым ростом в 4,5% до 2015 года.
In April 2010, when the global economy was beginning to recover from the shock of the 2008-2009 financial crisis, the International Monetary Fund’s World Economic Outlook predicted that global GDP growth would exceed 4% in 2010, with a steady annual growth rate of 4.5% maintained through 2015. В апреле 2010 года, когда мировая экономика стала восстанавливаться после внезапного финансового кризиса 2008-2009 годов, в своем докладе World Economic Outlook Международный валютный фонд предсказал увеличение мирового ВВП на более чем 4% в 2010 году, с устойчивым годовым ростом в 4,5% до 2015 года.
In the US, the two-day Federal Open Market Committee meeting on June 29-30 is likely to mark a major turning point, reversing the steady decline of the benchmark federal funds rate since Alan Greenspan began loosening monetary policy in 2001. Двухдневное заседание Федерального Открытого Рыночного Комитета, которое состоится 29-30 июня в Соединенных Штатах, вероятно, обозначит основной поворотный момент.
The survey also reveals that there has been a steady increase in the contraceptive prevalence rate, from 17 per cent in 1995 to 23 per cent in 1999. Это обследование также свидетельствует о том, что частотность использования противозачаточных средств увеличилась с 17 процентов в 1995 году до 23 процентов в 1999 году.
A steady stream of economic data suggests that the annual rate has now accelerated to 2.5%, roughly splitting the difference between Trump and the experts. Судя по экономической статистике, годовые темпы сейчас ускорились до 2,5%, то есть находятся где-то посередине между ожиданиями Трампа и экспертов.
Better economic growth and more importantly steady increase in Japanese consumer spending has finally put to rest the 6 year long Zero Interest Rate Monetary policy which in turn should mark the end of the yen as preferred funding currency for a variety of global trades. Наилучший экономический рост и, что еще более важно, стабильный рост японских потребительских расходов, наконец, заставили Банк Японии расстаться с шестилетней политикой нулевой процентной ставки, что, в свою очередь, должно свидетельствовать об окончании отношения к иене, как к предпочитаемой валюте для глобальных сделок.
To keep the current ratio of senior citizens to the general population steady, Europe needs its younger population to increase by hundreds of millions more than the current rate over the coming decades: Для поддержания соотношения пожилого населения и общей численности населения на существующем уровне необходимо, чтобы прирост молодого населения Европы превышал сегодняшние показатели на сотни миллионов человек за каждые десять лет.
In Southern Africa, real growth in GDP increased in 2004, mainly as a result of steady growth in South Africa, which benefited from strong global and domestic demand created, in part, by its low interest rate environment. В странах юга Африки темпы реального роста ВВП в 2004 году увеличились в основном благодаря неуклонным темпам роста в Южной Африке, для которой оказался благоприятным стабильный общемировой и внутренний спрос, частично стимулировавшийся установленными в этой стране низкими процентными ставками.
Russia brings other advantages to this crisis as well, including a balanced budget and a steady stream of hard-currency earnings that are not tied to value of the ruble, thereby allowing the state to replenish its coffers at a consistent rate. Россия может извлечь из сложившейся ситуации и другие выгоды. В частности, не стоит забывать, что у нее сбалансированный бюджет и устойчивые доходы в твердой валюте, не привязанные к курсу рубля, что должно помочь государству быстро пополнить казну.
One of the benefits of creating the national ozone units has been the steady improvement in mandatory annual reporting to the Ozone Secretariat on consumption and production of ozone-depleting substances, which by 2004 had reached a rate of 96 per cent compliance for recipient developing countries. Одним из полезных результатов создания национальных подразделений по озону стало неуклонно улучшающееся положение дел с обязательным ежегодным представлением в секретариат по озону данных о потреблении и производстве озоноразрушающих веществ; так, к 2004 году процент выполнения этого обязательства развивающимися странами- получателями помощи достиг уровня 96 процентов.
Meanwhile, Lebanon’s main economic indicators show steady improvement: GNP increased from $21 billion in 2004 to $32 billion in 2009, inflation remains under control, foreign trade is balanced, and the unemployment rate is tolerable. Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение: валовой национальный продукт увеличился с 21 миллиарда долларов США в 2004 году до 32 миллиардов долларов в 2009 году, инфляция находится под контролем, внешняя торговля сбалансирована и уровень безработицы вполне умеренный.
Most major currencies have consolidated in tight ranges over the past four days, with EURUSD holding steady around 1.3400, USDCHF unchanged in the mid-.9000s, and AUDUSD inching above .9300; the one exception is the persistent weakness in GBPUSD, which has fallen sharply as traders push back their interest rate expectations in the wake of yesterday’s dovish BOE Quarterly Inflation Report. Большинство основных валют консолидировались в узких диапазонах четыре прошедших дня, при этом пара EURUSD устойчиво держалась около уровня 1.3400, USDCHF не изменилась и находилась в средних значениях .9000-х, а AUDUSD чуть поднялась выше уровня .9300; единственным исключением было неуклонное снижение курса GBPUSD, эта пара значительно обвалилась, поскольку трейдеры вернулись к своим прежним прогнозам касательно повышения ставок после вчерашнего «голубиного» квартального Отчета по инфляции.
This replaced the previous mantra that it would hold the Fed funds rate steady “for a considerable time” after ending its QE program. Это заявление сменило предыдущую мантру, что ФРС сохранит базовую ставку устойчивой "в течение значительного времени" после окончания своей программы QE.
The RBNZ has kept the official cash rate steady at 2.5% for three years in an attempt to stimulate the economy and spur growth. Три года RBNZ держал процентную ставку на уровне 2.5%, пытаясь стимулировать экономику и провоцировать рост.
While they lowered their forecast for market rates, they signaled that they would keep the Official Cash Rate (OCR) steady for some time. В то время как они снизили свой прогноз для рыночных ставок, они дали понять, что они будут держать официальный Cash Rate (OCR) в течение некоторого времени.
Germany's youth unemployment rate is under 8%, and a steady supply of skilled labor helps to sustain the country's success as an exporter. Уровень безработицы в Германии составляет менее 8%, и устойчивое поступление квалифицированной рабочей силы позволяет поддерживать успех страны как экспортера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!