Примеры употребления "ставок" в русском

<>
Настройка шаблонов ставок [AX 2012] Set up rate masters [AX 2012]
А как насчет геополитических ставок? And what about the geopolitical stakes?
Как считает Купчан, единственная стратегия Путина — это повышение ставок. For Putin, the only strategy is to raise the bet, said Eurasia’s Kupchan.
Сфера строительства и потребления пострадали больше всего из-за повышения процентных ставок и снижения доходов. Construction and consumer-related sectors accept been a part of the hardest hit, aged by the fasten in absorption ante and the bead in incomes.
Эти средства будут переданы в распоряжение всех категорий сотрудников в штаб-квартире Миссии, секторальных штабах и региональных отделениях на основе стандартных ставок или контрактных соглашений. These vehicles will be deployed to all categories of staff at the Mission headquarters, sector headquarters and the regional offices based on standard ratios or contractual agreements.
Первый: мы видим нормализацию ставок. The first is that we're seeing rate normalization.
Скрапбукинг, покер больших ставок, или клубная жизнь. Scrapbooking, high-stakes poker, or the Santa Fe lifestyle.
Он ходил в бильярдную, играл там пару партий, делал пару ставок. He used to go down the snooker hall, play a few frames, put on a few bets.
Это в частности касается возможности военного конфликта с Вьетнамом, поскольку подъем ставок в конфликте с Ханоем только повысит уровень антикитайских настроений в этой стране Юго-Восточной Азии, что приведет к росту числа выступлений против живущих там китайцев. This is especially the case regarding military engagement with Vietnam as such an upping of the ante with Hanoi will only fuel even higher levels of anti-Chinese sentiment in the Southeast Asian nation, leading to more protests directed against overseas Chinese living there.
Потребности в связи с возмещением расходов странам, предоставляющим войска, исчислены на основе стандартных ставок возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество (аренда с обслуживанием) и самообеспечение, с учетом предусмотренного Организацией Объединенных Наций возмещения за имущество и услуги, предоставляемые контингентами для оборудования и укомплектования одного штаба сектора и госпиталя второго эшелона. Requirements for reimbursement of troop-contributing countries have been based on standard reimbursement rates for contingent-owned equipment (wet lease) and self-sustainment and take into account provision by the United Nations of equipment and services in respect of one sector headquarters and a level II hospital.
Длительная загадка низких процентных ставок The Long Mystery of Low Interest Rates
Он азартный игрок, но не делает слишком высоких ставок. He is a gambler, but not for the highest stakes.
Это резкое восстановление вызвало снижение медвежьих ставок на 16 процентов и 23 процента соответственно. This sharp recovery helped trigger a reduction in bearish bets by 16% and 23% respectively.
Пример метаданных для механизма ставок Example of metadata for a rate engine
Учитывая высоту ставок, даже минимальной вероятности такого поворота событий может оказаться достаточно. Given the stakes, merely a chance of that happening can be enough.
Ваккаро также считает, что по объему ставок президентские выборы могут обойти Суперкубок с его ставками на сумму в 132 миллиона долларов. Vaccaro also believes the presidential election could surpass the Super Bowl's $132 million in bets.
Цвета ставок нашей торговой платформы Colours of the rates on our trading platform
Я думаю Эллиот бы стоил Вам партнерства в компании, ставок в фирме, особняка за миллион долларов в Линкольн Парке. I think Elliot was about to cost you your partnership, your stake in the firm, million-dollar townhouse in Lincoln Park.
Соглашения о будущей процентной ставке, деривативы, используемые для процентных ставок, показывают, что следующим шагом Польши станет увеличении стоимости заимствований в 2018 году. Forward-rate agreements, derivatives used to bet on interest rate levels, reveal expectations that Poland’s next policy move with be to increase borrowing costs in 2018.
Обновление ставок льгот для работников. Update benefit rates for workers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!