OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
In advanced markets, these stem largely from a declining and aging population, labor-market rigidities, an unaffordable welfare state, high and distorting taxes, and government indebtedness. В развитых рынках такие узкие места во многом вызваны старением и сокращением населения, негибкими рынками труда, непозволительными моделями государств всеобщего благоденствия, высокими и искаженными налогами и государственным долгом.
The Customer hereby indemnifies and holds harmless FXDD MALTA for losses, indebtedness, and all other liabilities that arise directly or indirectly therefore. Клиент настоящим защищает и ограждает от ответственности FXDD MALTA и обеспечивает ей компенсацию в отношении убытков, задолженности и всех прочих видов материальной ответственности, прямо или косвенно возникающих в результате этого.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
In contrast to the EU’s “star performer,” Russia is on pace to grow faster (3.4% according to the finance ministry, 4% according to the IMF), with a much lower unemployment rate (6.6% for 2011 as a whole and 6.5% for the 1st quarter of 2012), a much smaller budget deficit (as little as 0.1%, as much as 1.5%), and a much smaller overall level of public indebtedness (around 7-8%). Но в отличие от «звезды» Евросоюза, Россия будет развиваться быстрее (там темпы экономического роста составят 3,4% по оценке министерства финансов, и 4% по оценке МВФ). Там гораздо ниже безработица (6,6% за 2011 год и 6,5% за 1-й квартал 2012 года). Там намного меньше дефицит бюджета (минимум - 0,1%, максимум - 1,5%), и существенно ниже общий уровень государственной задолженности (около 7-8%).
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. Предложение может оставаться правильным с точки зрения грамматики, даже если в нём высказывается ложная мысль.
Except when it came to victory, the military stood ever taller, while its many missions expanded exponentially, even as the domestic economy was spinning out of control, budget deficits were increasing rapidly, the governmental bureaucracy was growing ever more sclerotic, and indebtedness to other nations was rising by leaps and bounds. Побед никаких не наблюдалось, но вооруженные силы находились в полной боевой готовности, а многие миссии расширялись в геометрической прогрессии, даже в то время, как экономика США выходила из-под контроля, бюджетный дефицит рос быстрыми темпами, бюрократия становилась еще более склеротичной, а задолженность другим государствам росла не по дням, а по часам.
Water in a solid state is called ice. Вода в твёрдом состоянии называется лёд.
In Washington, eyes were trained on the might of the Soviet military, which the Soviet leadership had never stopped feeding, even as its sclerotic bureaucracy was rotting, its economy (which had ceased to grow in the late 1970s) was tanking, budget deficits were soaring, indebtedness to other countries was growing, and social welfare payments were eating into what funds remained. В Вашингтоне все глаза были прикованы к мощи советских вооруженных сил, которые советское руководство никогда не оставляло без финансирования, даже когда склеротичная бюрократия гнила на корню, экономика страны (которая перестала расти в конце 1970-х) находилась в падении, бюджетные дефициты росли, а социальные выплаты подъедали все оставшиеся средства.
The common state of this matter is solid. Обычное состояние этого вещества - твёрдое.
GDP is a measure of consumption, but also contains government spending, inventories, and transfer payments — none of which should be counted in a metric that is attempting to convey information about a country’s indebtedness or ability to repay. ВВП — это показатель потребления, но он также включает в себя правительственные расходы, наличные товары и трансферные платежи — ни один из них не следует считать показателем, который может предоставить информацию о задолженности государства или о его способности оплатить долги.
There's something rotten in the state of Denmark. Прогнило что-то в королевстве датском.
The first is that most aid recipients are drowning in foreign indebtedness, with the money often owed to the very same governments and international agencies providing the "aid." Существует по крайней мере две дополнительные причины, почему помощь оказывается неэффективной.
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
Likewise, we must move far more quickly towards market-driven currency valuations around the world - and towards addressing the massive indebtedness of many developed countries. Также, мы должны двигаться гораздо быстрее в сторону рыночного установления курсов валют во всем мире и в сторону устранения массивной задолженности многих развивающихся стран.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
higher taxes, increased indebtedness (that is, higher taxes for future generations), and/or monetary expansion. повышение налогов, увеличение задолженности (т.е. более высокие налоги для будущих поколений) и/или денежная экспансия.
She was in a sad state. Она была в печальном состоянии.
Moreover, countries with heavy short-term indebtedness risk their political autonomy. Более того, страны, имеющие крупную краткосрочную задолженность, рискуют своей политической автономией.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
At the end of 1997, the share of dollar-denominated debt in total external indebtedness among the leading EU candidates ranged from 46% in Poland to 78% in the Czech Republic. В конце 1997 года доля долгов в долларах от общей внешней задолженности стран, стремящихся в ЕС, колебалась от 46% в Польше до 78% в Чехии.

Реклама

Мои переводы