Примеры употребления "standoff missile" в английском

<>
The B-1B is no longer able to fight inside heavily defended airspace, but the aircraft will still have a role in the high-end fight as a standoff cruise missile carrier – using weapons like the JASSM-ER and LRASM. B-1B сегодня не в состоянии воевать в хорошо защищенном воздушном пространстве, но этот самолет по-прежнему может выполнять сложные задачи в качестве средства доставки крылатых ракет с безопасного расстояния, используя такие ракеты как JASSM-ER и LRASM.
“The introduction of Kalibr missiles has provided the Russian Navy with a standoff anti-ship and land-attack cruise missile capability that can be used to make even small ships that have to stay near home ports a potential threat to adversaries, included NATO member states,” Gorenburg wrote. «Появление „Калибров" обеспечило российский флот противокорабельными и предназначенными для поражения наземных целей крылатыми ракетами большой дальности, с которыми даже небольшие корабли, не отходящие далеко от портов базирования, могут стать потенциальной угрозой для противников, включая страны-члены НАТО», — указывает Горенбург.
The presence of the S-400 would also complicate efforts to reduce the Kaliningrad enclave, forcing NATO to rely on stealth aircraft, standoff precision weapons, or (possibly) conventional long-range artillery to eliminate the threat posed by Russian ground forces and offensive missile systems. Присутствие С-400 также осложняет действия по нейтрализации Калининградской области, поскольку НАТО придется делать ставку на самолеты-невидимки, высокоточное оружие, применяемое вне зоны поражения ПВО, и артиллерию большой дальности с обычными боеприпасами (а может, и не только), чтобы устранить угрозу со стороны российских сухопутных войск и ударных ракетных систем.
To be clear, NATO stealth fighters could still attack missile sites from standoff distances, but long-range SAMs could effectively shut down that airspace to most other air traffic unless dealt with. Ясности ради надо сказать, что натовские истребители-невидимки все равно смогут наносить удары по ракетным позициям, находясь на безопасном удалении; однако зенитно-ракетные комплексы большой дальности смогут весьма эффективно перекрывать это воздушное пространство, воспрещая полеты авиации, если их не ликвидировать.
The move triggered the Cuban Missile Crisis, the most dangerous standoff of the Cold War. Это решение спровоцировало кубинский кризис – самый опасный момент противостояния в Холодной войне.
North Korea carried out the launch of a short-range missile into the Sea of Japan, Renhap reports. Северная Корея произвела запуск ракеты малой дальности в акваторию Японского моря, сообщает "Ренхап".
We need not enter a new Cold War or an across-the-board standoff with Russia. Мы не обязаны вступать в новую холодную войну или глобальное противостояние с Россией.
Interfax was told by the South Korean Joint Chiefs of Staff that the missile presumably fell into the Sea of Japan after it had flown approximately 220 kilometres. Как рассказали "Интерфаксу" в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи, предположительно, ракета упала в Японское море после того, как пролетела около 220 километров.
As the Republicans have captured the Senate with a narrow majority, there is a chance that this is will lead toward another standoff over taxes and spending. На фоне того, как республиканцы «завоевали» сенат с небольшим перевесом голосов, вполне вероятно, что нас ждёт другая тупиковая ситуация с налогами и расходами.
The DPRK carried out a launch of a short-range missile towards the Sea of Japan. КНДР произвела запуск снаряда малой дальности в сторону Японского моря.
First, we need to develop the capacity for “standoff” detection of chemical weapons. Во-первых, нам нужно развивать методы «удаленного» обнаружения химического оружия.
According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq. Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов "Милан" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36.
Ukraine and a four-member creditor group led by Franklin Templeton only agreed to direct negotiations on July 1 after a two-month standoff over the need for a writedown to the face value of about $19 billion of Eurobonds. Украина и группа кредиторов из четырех членов во главе с Franklin Templeton договорились о проведении прямых переговоров только 1 июля – после двухмесячного противостояния по вопросу о частичном списании до номинальной стоимости в 19 миллиардов долларов евробондов.
The DPRK launches a short-range missile КНДР осуществила запуск ракеты малой дальности
Ukraine Standoff Украинское противостояние
Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced. Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи.
It risks blowing off course efforts to resolve the conflict in Ukraine, which provoked the worst standoff since the Cold War after Putin annexed Crimea and backed pro-Russian rebels in eastern Ukraine. Но здесь возникает опасность срыва усилий, направленных на урегулирование конфликта на Украине, который спровоцировал самый ужасный сценарий противостояния со времен холодной войны, когда Путин аннексировал Крым и поддержал пророссийских повстанцев на востоке Украины.
The first atmospheric flight test of the system was conducted near Kauai, Hawaii, at the U.S. Navy’s Pacific Missile Range Facility in June 2014; the second was held a year later. Первое испытание этой конструкции в атмосфере было проведено в США в июне 2014 года на Гавайских островах, около Кауаи на тихоокеанском испытательном полигоне ВМФ США; второе — в 2015-м.
The standoff between the U.S. and Russia over Ukraine has sparked renewed interest in a troubling question: Do the U.S. government’s vast debts to foreign nations present a threat to its national security? Противостояние между США и Россией из-за Украины усилило интерес к весьма тревожному вопросу: не представляет ли огромный государственный долг США зарубежным странам угрозу национальной безопасности Америки?
The current F-16 Block 50/52 Wild Weasel capabilities include an improved radar, suppression of enemy defenses, and even a missile for destroying ships. Среди новых особенностей нынешнего самолета F-16 Block 50/52 есть усовершенствованная РЛС, система подавления ПВО противника и даже ракета для поражения кораблей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!