Примеры употребления "standing" в английском с переводом "стоячий"

<>
Expect a standing ovation for picking up a $19 check? Ожидал стоячих оваций за оплату счёта в 19 баксов?
Deforestation also leads to reduced absorption of rainfall, which increases the volume of standing water. Исчезновение лесов приводит также к меньшему впитыванию дождевой воды, а из-за этого растут объёмы стоячей воды.
But there are always some cheap standing tickets for the finals which you can buy on the day. Но в день финальных игр всегда можно купить дешёвые стоячие билеты.
To avoid infection, women have been advised to use mosquito repellent; remove standing water around their homes; wear long sleeves; and, if possible, use condoms or avoid sex. Чтобы избежать заражения, женщинам рекомендовано использовать противомоскитные средства; устранить резервуары стоячей воды поблизости от дома; носить одежду с длинными рукавами и, если возможно, использовать презервативы или избегать секса.
For example, because mosquitos need water to breed, people should be removing puddles or other collections of standing water around their homes, puncturing unused tires, regularly cleaning birdbaths, and draining swimming pools. Например, поскольку комарам для размножения нужна вода, люди должны удалять лужи или другие резервуары со стоячей водой вокруг своих домов, прокалывать неиспользуемые шины, регулярно чистить купальни для птиц и спускать воду из бассейнов.
That debate has gone on, right to a recent conference in Singapore which gave the Mahatir/Stiglitz team a resounding victory capped by a standing ovation from a crowd of top Asian top businessmen. Этот спор продолжился вплоть до недавней конференции в Сингапуре, на которой крупнейшие азиатские бизнесмены устроили команде Махатира/Стиглица стоячую овацию.
And it drew a standing ovation from all but one of the 1,200 illustrious members of the audience in Frankfurt’s Pauluskirche, where Walser was being awarded the German Booksellers Association Peace Prize. Это заявление вызвало стоячую овацию во франкфуртской Pauluskirche, где около 1200 известных и именитых людей присутствовали на вручении Вальзеру премии мира Ассоциации немецкой книготорговли.
The applications were based on water resource variables, such as topography, vegetation cover, humidity, standing water and soil moisture, and the success of using remote sensing for monitoring and prediction of disease depended on observation of breeding conditions of disease vectors. Соответствующие технологии применялись с учетом переменных значений состояния водных ресурсов, таких как рельеф местности, растительный покров, влажность, уровень стоячей воды и увлажненность почвы, а результативность дистанционного зондирования для мониторинга и прогнозирования заболеваний зависела от отслеживания условий размножения и распространения возбудителей заболеваний и их переносчиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!