Примеры употребления "stagnation" в английском с переводом "стагнация"

<>
Some democratic governments oversee economic stagnation. А в некоторых демократических государствах налицо экономическая стагнация.
Economic stagnation has come to appear endless. Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
We no longer hear worries about secular stagnation. Мы уже больше не слышим переживаний по поводу «вековой стагнации».
Instead, it has brought stagnation, instability, and divisiveness. Вместо этого он принес стагнацию, нестабильность и раскол.
Failure is punished by unrest, disaffection, and stagnation. Провал наказывается недовольством, беспорядками и стагнацией.
liberation for the Libyans and stagnation for the Saudis. освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
After half a century of stagnation, Menem looked good. После длившейся полвека стагнации Менем смотрелся хорошо.
More strikingly, stagnation has found its promoters in Japan itself. Более поразительно то, что стагнация нашла своих вдохновителей в самой Японии.
The stagnation is reflected in the entrenchment of the ruling elites. Стагнация же проявилась в укреплении позиций правящих элит.
Russia’s Titanic, Medvedev's Muddle and Putin's New Stagnation Российский «Титаник», загадки Медведева и новая стагнация Путина
I sum up this contrast in two words: professionalism and stagnation. Такой контраст я могу суммировать двумя словами: профессионализм и стагнация.
Profound misgovernance, not bad luck, is to blame for economic stagnation. Вину за экономическую стагнацию следует возложить на абсолютно некомпетентное руководство, а не на превратности судьбы.
“Secular stagnation,” referring to long-term economic malaise, is one example. «Вековая стагнация», или secular stagnation, ссылается на долгосрочные экономические проблемы и является одним из примеров.
Only after the war began, in 1939, did the stagnation end. Лишь после начала войны в 1939 году стагнация закончилась.
Behind this stagnation is the slowdown in productivity growth since 1970. За этой стагнацией скрывается замедление роста производительности, наблюдаемое с 1970 года.
This should be followed by efforts to manage the coming stagnation. Это деятельность должна сопровождаться работой по ликвидации экономической стагнации.
The stagnation will probably last into the following political cycle, too. Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле.
Either way, the result would be the same: recession and stagnation. В любом случае, результат будет тот же: рецессия и стагнация.
“That experiment led to stagnation, poverty and disintegration of the country.” Итоги этого социального эксперимента известны – он закончился стагнацией, нищетой и, к сожалению, развалом государства», - заявил он.
After five years of stagnation, the economy is finally on the move. После пяти лет стагнации, экономика, наконец, вновь в движении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!