Примеры употребления "stages" в английском с переводом "арена"

<>
Russia was back on the world stage. Россия вернулась на мировую арену.
China strutting across the Asian stage as the undisputed kingpin. Китай закрепился на азиатской арене в качестве бесспорного лидера.
Displaying leadership on the world stage only makes us stronger. Демонстрация лидерства на мировой арене только делает нас сильнее.
Aggressive military actions on the global stage tend to trigger balancing coalitions. Военная агрессия на международной арене ведет к возникновению коалиций, восстанавливающих равновесие.
This was it: He is at the center of the world stage. И он нашел такую причину: теперь он находится в самом центре мировой арены.
Or to give credence to Russia’s imagined influence on the world stage. Или не доверяя мнимому влиянию России на международной арене.
Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage. Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене.
A second problem stems from China’s incomplete transition on the world stage. Вторая проблема связана с незавершенной трансформацией Китая на мировой арене.
Macron Win Is Bad for Putin, Good for Team Merkel on World Stage Победа Макрона — плохие новости для Путина, и хорошие для команды Меркель на мировой арене
That policy blocked peace ever since, setting the stage for decades of bloodshed. С тех пор эта политика блокировала все усилия по достижению мира, создав арену для десятилетий кровопролития.
More broadly, sports have long played a politically constructive role on the world stage. В более широком смысле спорт уже давно играет политически конструктивную роль на мировой арене.
What implications does China's emergence onto the global stage hold for southern Africa? Какие последствия усиление позиций Китая на мировой арене может иметь для стран Южной Африки?
The EU already possesses ample resources to make an impact on the world stage: ЕС уже обладает достаточными ресурсами для того, чтобы иметь все и влияние на мировой арене:
But this strategy also requires India to embrace its place on the international stage. Данная стратегия также предполагает, что Индия должная занять свое место на международной арене.
But Soviet civil aviation’s moment of glory on the world stage was brief. Однако момент славы советской гражданской авиации на мировой арене оказался скоротечным.
Then there are the unprecedented tests awaiting China’s leaders on the global stage. Кроме того, китайских лидеров ожидают беспрецедентные испытания на международной арене.
For example, an emerging power such as Brazil wants more respect on the world stage. Например, новая сильная держава, такая как Бразилия, хочет больше уважения к себе на мировой арене.
Insults and squabbles fill our political stage and ruin the citizens’ trust in the government. Оскорбления и ссоры заполняют нашу политическую арену и разрушают веру граждан в правительство.
Over the past three decades, real estate has gained a new significance on the world stage. За последние три десятилетия недвижимость вновь стала важным фактором на мировой арене.
The Russian president clearly demonstrated that on the world stage he is neither isolated nor marginalized. Российский президент ясно продемонстрировал, что на мировой арене он вовсе не изолирован.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!