Примеры употребления "spot electricity price" в английском

<>
Given the increasingly sharp problems in the country's economy, electricity consumption could slightly decrease in 2015, thus putting pressure on the wholesale electricity price and dampening genco profit margins. В 2015 году, в связи с обострившимися проблемами в экономике, возможно некоторое снижение потребления электроэнергии, что будет оказывать негативное влияние на оптовую цену электроэнергии и снижать показатели прибыльности генерирующих компаний.
Contributing to this decline was gas and electricity price rises in Dec 2013 which fell out of the calculation for last month. Также свою лепту внес рост цен на газ и электричество в декабре 2013, который не соответствовал расчетам прошлого месяца.
Assume that as of 2010, the entire electricity system is coal-based, and that the electricity price paid by the consumers is $0.06/kilowatt-hour. Допустим, по состоянию на 2010 г. вся система электроэнергии основана на сжигании каменного угля, а плата за электроэнергию для потребителей составляет 0,06 доллара/киловатт-час.
The electricity spot price escalation in the United States over the period 2000-2001 led to a capacity investment boom until 2003: more than 200 GW were built to achieve a total installed power of around 800 GW. Эскалация спотовых цен на электричество в Соединенных Штатах в 2000-2001 годах привела к буму инвестиций в производственные мощности, который длился до 2003 года: были построены объекты мощностью более 200 ГВт, а общая установленная мощность достигла примерно 800 ГВт.
Of course, holding the sun in a bottle is no small challenge, especially when one considers that the systems must be engineered so that they can create electricity for a price consumers are willing to pay. Конечно, держать солнце в бутылке - это непростая задача, особенно если учесть, что система должна быть построена таким образом, чтобы мы могли производить электроэнергию по цене, которую потребители готовы платить.
The goal is simple: to produce electricity at as low a price as possible. Цель здесь проста: вырабатывать электричество как можно дешевле.
Privately funded but government regulated, these producers operate through power purchase agreements, whereby public utilities and regulators agree to purchase electricity at a predetermined price. Финансируемые частным капиталом, но регулируемые правительством, такие производители работают путём заключения контрактов на покупку электроэнергии: государственные коммунальные структуры и регуляторы соглашаются покупать электричество по заранее установленной цене.
For starters, construction costs for solar power plants are finally low enough to produce electricity at a competitive, stable price for more than 25 years. Начать с того, что стоимость строительства солнечных электростанций уже достаточно низка, чтобы можно было производить электричество по конкурентной, стабильной цене в течение более 25 лет.
Rapidly growing global demand for electricity, the uncertainty of supply and price of natural gas, soaring prices for oil, concerns about air pollution and the immense challenge of lowering greenhouse gas emissions, are all forcing a fresh look at nuclear power. Быстро возрастающий глобальный спрос на электроэнергию, неопределенность предложения и цен на природный газ, заоблачные цены на нефть, обеспокоенность по поводу загрязнения воздуха и крайне трудная задача уменьшения выбросов парниковых газов- все это требует нового взгляда на ядерную энергетику.
Rapidly growing global demand for electricity, the uncertainty of supply and price of natural gas, soaring prices for oil, concerns about air pollution and the immense challenge of lowering greenhouse gas emissions, are all driving a fresh look at nuclear power. Быстро возрастающий глобальный спрос на электроэнергию, неопределенность предложения и цен на природный газ, заоблачные цены на нефть, обеспокоенность по поводу загрязнения воздуха и крайне трудная задача уменьшения выбросов парниковых газов- все это требует нового взгляда на ядерную энергетику.
The energy challenge encompasses many different areas relating to demand (heat, habitat, industrial processes, transport, electricity) and to supply (availability and price of natural resources and structure of the energy system). Задачи в области энергетики охватывают множество различных областей, связанных со спросом (теплоснабжение, жилье, промышленные процессы, транспорт, электроэнергия) и предложением (наличие природных ресурсов и цены на них и структура энергетической системы).
The electricity sector has been and continues to be exposed to natural gas and crude oil price shocks, the potential large scale decommissioning of nuclear power plants, the potential future internalization of the cost of CO2 emissions, the introduction of CO2 trading schemes and possible credit constraints, such as the credit crunch at the beginning of this decade. Сектор электроэнергетики был и по-прежнему остается уязвимым к скачкам цен на природный газ и сырую нефть, возможностям широкомасштабного выведения из эксплуатации атомных электростанций, потенциальной интернализации в будущем расходов, связанных с выбросами СО2, ведению схем торговли квотами на выбросы СО2, а также к возможным ограничениям кредитования, как имевшее место в начале этого десятилетия резкое сокращение кредитов.
South Africa, Israel, Australia, Indonesia — all are ever more dependent on coal. (The US is a partial exception: Coal’s share of American electricity fell from 49 percent in 2007 to 39 percent in 2013, largely because fracking has cut the price of natural gas, a competing fuel. Южная Африка, Израиль, Австралия, Индонезия – все эти страны сегодня, как никогда раньше, зависят от угля (Соединенные Штаты в этом отношении в определенной мере являются исключением: доля угля в производстве электроэнергии в Америке сократилась с 49% в 2007 году до 39% в 2013 году - в основном это объясняется тем, что использование технологии гидроразрыва пласта привело к уменьшению цены на природный газ, являющийся конкурирующим видом топлива.
SPOT price SPOT цена
FX traders can improve certainty with respect to euro trends by focusing on the EUR/USD’s one-month option volatility, which tends to move inversely to the spot price. Если вы торгуете на форексе, то можете с большей уверенностью оценивать тренды по евро, если будете использовать в качестве инструмента для оценки месячную волатильность опциона EUR/USD, которая движется в сторону, противоположную цене пары на спот-форексе.
Consider a USD account with 1 Buy (or Sell) lot of Gold at spot price of 1.500 USD. Рассмотрим счет в долларах США при покупке (или продаже) 1 лотов золота по спотовой цене 1500 долларов США.
The lower the June, July, etc. contracts are in relation to the spot price, the more severe the backwardation. Чем ниже июньский и следующие контракты по сравнению со спотовой ценой, тем более сильна бэквордация.
The steepness of the curve however is not enough to withstand the overwhelming pressure of the spot price decline. Крутизна кривой, однако, говорит о том, что выдержать огромное давление снижающейся спотовой цены будет сложно.
The higher the June, July, etc. contracts are in relation to the spot price, the more severe the contango. Чем выше цена июньского и следующих фьючерсов по сравнению со спотовой ценой, тем сильнее контанго.
As I explained in January 2015, the Brent crude oil spot price is less subject to speculative fluctuations, and is thus a purer approximation of underlying commercial supply and demand factors. Как я объяснил в январе 2015 года, спотовая цена на нефть марки Brent менее подвержена спекулятивным колебаниям и, таким образом, является более чистой аппроксимацией базовых факторов коммерческого предложения и спроса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!