Примеры употребления "spending" в английском с переводом "расходование"

<>
Learn more about how spending money on advertising works. Подробнее о том, как работает расходование средств на рекламу.
Help with in-game transactions and spending virtual currency Справка по транзакциям в играх и расходовании виртуальной валюты
Given our poverty, spending more money on military equipment seems irresponsible. Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным.
The blue line is an example of spending your budget optimally. Синяя линия — пример оптимального расходования бюджета.
Spending it would not add to any country's fiscal deficit. Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
The red line is an example of spending your budget too conservatively. Красная линия — пример слишком консервативного расходования.
For a more detailed explanation of how spending money on advertising works, click here. Подробнее о том, как происходит расходование денег на рекламу, можно прочитать здесь.
Changing your ad set's end date doesn't change how we approach spending your budget. Изменение даты окончания показа рекламы не влияет на схему расходования бюджета.
Given all this, more deficit spending will only stoke fears of higher future taxes and inflation. Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией.
America's reckless deficit spending is making all their currencies look like good investments for 2005. Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год.
Those who blame the IMF see the problem as self-inflicted through profligate and corrupt spending by Argentina. Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
In the long run, this is more effective than spending the same amount of money in yearly installments. С точки зрения долгосрочной перспективы такой подход намного более эффективен, чем расходование аналогичной суммы равными порциями в течение нескольких лет.
If your ad set is running indefinitely, we approach spending your budget in the way outlined above every week. Если срок показа вашей группы объявлений не ограничен, мы будем использовать описанную выше схему расходования бюджета каждую неделю.
But spending oil revenues to educate students for jobs that depend on future oil revenues is hardly a sustainable economic model. Но расходование нефтяных доходов на подготовку студентов к выполнению работы, наличие которой зависит от сохранения нефтяных доходов в будущем, вряд ли можно назвать устойчивой экономической моделью.
In 69 of the 130 programme countries for which information is available, routine vaccine spending is fully met by the Government. В 69 из 130 стран осуществления программ, в отношении которых имеется информация, правительство полностью выполнило план по расходованию средств на закупку вакцин.
The Constitution makes the interests of society and the achievement of social equity among citizens the basis for taxation and public spending. В Конституции указывается, что в основе налогообложения и расходования государственных средств лежат интересы общества и обеспечение социальной справедливости между гражданами14.
Why did the US not follow the more direct path of redistribution, of taxing or borrowing and spending on the anxious middle class? Почему же США не последовали по более прямому пути перераспределения, изменения налогообложения либо заимствования и расходования на нужды обеспокоенного среднего класса?
The rules need to impose limits on deficits, spending, and debt, and require transparency so that the public knows what’s going on. Эти правила должны ввести ограничения на дефицит, расходование денежных средств и размер задолженности и обеспечить прозрачность с тем, чтобы общественность знала о том, что происходит на самом деле.
Automatic bidding sets your bid at a level that strives to maximize conversions while spending your budget evenly throughout the duration your campaign. Ваша ставка будет установлена на уровне, который способствует максимизации конверсий и обеспечивает равномерное расходование бюджета на всем протяжении кампании.
Saudi Arabia's traditional "soft power" foreign policy tools - lavish spending of oil money and da'wa, "the Call" - are no longer effective. Традиционные инструменты внешней политики "мягкой власти" Саудовской Аравии - расточительное расходование нефтяных денег и Дава, "Призыв" - больше не являются эффективными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!