Примеры употребления "spending bills" в английском

<>
While versions of the latest defense spending bills have gained attention for blocking a variety of military plans — including the proposed retirement of the A-10s and U-2 spy planes, as well as the temporary lay-up of eleven cruisers and three amphibious ships — Congressional skepticism of proposed retirements is not a recent phenomenon. Версии последних законопроектов об ассигнованиях на оборону привлекли к себе внимание из-за того, что там заблокировано множество военных планов, включая предложение о снятии с вооружения А-10 и разведывательного самолета U-2, а также вывод из боевого состава флота 11 крейсеров и трех десантных кораблей. Однако скептическое отношение Конгресса к планам списания это отнюдь не новое явление.
Upon entering office, he sent several supplemental defense spending bills to Congress to build up American strategic and conventional forces and triple the size of the American nuclear arsenal. Придя к власти, он направил в Конгресс несколько дополнительных законопроектов об увеличении оборонных расходов с целью наращивания американских стратегических и обычных сил и трехкратного увеличения ядерного арсенала США.
Congress was finalizing spending bills for fiscal year 2016, and the UN was completing its work on the Sustainable Development Goals (SDGs), setting targets that will guide development policy for the next 15 years. Конгресс завершает работу над расходами за 2016 финансовый год, а ООН завершает свою работу по Целями Устойчивого Развития (ЦУР), т.е. постановкой целей, которые будут направлять разработку политики на ближайшие 15 лет.
The Bush administration preferred to hide the cost of its conflicts by placing war spending in supplemental bills. Администрация Буша предпочитала скрывать расходы на свои конфликты, проводя военные расходы через дополнительные законопроекты.
Oil acts as a tax for consumers and with record high temperatures in the US, consumers may be forced to cut their discretionary spending in order to pay their air conditioning bills. Нефть выступает средством собирания налога с потребителей - при рекордно высоких температурах воздуха в США потребители могут быть вынуждены сократить другие расходы, чтобы оплатить счета за кондиционирование воздуха.
Direct government spending on those wars so far amounts to roughly $2 trillion – $17,000 for every US household – with bills yet to be received increasing this amount by more than 50%. Прямые государственные расходы на эти войны до сих пор составляют примерно 2 триллиона долларов – 17 000 долларов с каждой семьи в Соединенных Штатах с увеличением еще на 50 % счетов, которые они вынуждены будут оплатить в итоге.
Trump agreed with House Minority Leader Nancy Pelosi, and her Senate counterpart, Chuck Schumer, on how to increase the federal debt limit, which Congress must raise each year as spending increases, and extend appropriations to keep the government running (because Congress routinely fails to write appropriations bills on time). Трамп договорился с руководителем фракции меньшинства в Палате представителей Нэнси Пелоси и её коллегой в Сенате Чаком Шумером о порядке повышения порога федерального госдолга, который Конгрессу приходится повышать каждый год по мере роста расходов, а также о продлении финансирования работы правительства (обычно Конгрессу не удаётся принять такой закон вовремя).
The company has always settled bills promptly. Эта компания всегда оплачивала свои счета.
An aging population will require more spending on health care. Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
It is urgently necessary that the complete order number be repeated in all shipping papers, order confirmations, and bills. Срочно необходимо повторить во всех бумагах на посылку, подтверждениях заказа и счетах наш полный номер заказа.
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
This company has always settled bills promptly. Эта компания всегда оплачивала свои счета.
My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price. Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.
Please let us know on which conditions you are prepared to buy the bills of exchange drawn by us. Сообщите нам, пожалуйста, на каких условиях Вы были бы готовы купить выставленный нами вексель.
How much are you thinking of spending? Сколько вы думаете потратить?
We are still missing copies of the bills for the reckoning of your commission. У нас до сих пор отсутствуют копии счетов для расчета Ваших комиссионных.
Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private. Двое из пяти человек в этой стране живут за чертой бедности, и почти три четверти расходов на здравоохранение в ней являются частными.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns. Он не может объяснить убийство американского гражданина Анвара аль-Авлаки без суда и следствия или несоблюдение лимитов государственного финансирования и расходов во время президентских кампаний.
Separate bills, please Раздельный счет, пожалуйста
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!