Примеры употребления "spend out" в английском с переводом "проводить"

<>
Переводы: все28 проводить28
So I get to spend my birthday hanging out with Aunt Sue? Так я должна провести свой День Рождения с тетей Сью?
Nothing makes me happier than to spend all night helping out a friend. Ничто не делает меня счастливее, чем провести ночь, помогая другу.
It allows me to spend a lot of my time hanging out with hyper-intelligent coral. Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами.
You know, we should spend a little more time hanging out, maybe we could talk about what to do that's best for Colin. Знаешь, нам надо провести больше времени вместе, может придумаем, что-нибудь чтобы сделать для Колина.
When a guy asks me to spend time with him, maybe he plans something a little more interesting than hanging out at home, watching TV. Когда парень приглашает меня провести с ним время, скорее всего, он планирует кое-что более интересное, чем зависать дома и смотреть телевизор.
You were the chaperone on a seventh grade camping trip and allowed our sons to spend the night in a tent together, with out my permission. Вы сопровождали 7-классников в турпоходе и позволили нашим сыновьям провести ночь в одной палатке без моего разрешения.
To get to the roots of this sovereign internet, I spend a day hanging out with Dmitry Grishin, co-founder and chairman of Russian internet giant Mail.Ru Group. Чтобы узнать о корнях этого независимого интернета, я провожу целый день в компании Дмитрия Гришина, сооснователя и председателя российского интернет-гиганта Mail.Ru Group.
If this is really it, then I want to spend the last moments of my life listening to great music and making out with the cute guy who just defended my honor. Если это и правда конец, то я хочу провести последние минуты своей жизни, слушая отличную музыку и целуясь с милым парнем, защитившим мою честь.
But this is crucial habitat and it's where they spend the first two, three years of their lives, until they're big enough to go out on the rest of the reef. Это их критическая среда обитания, место, где они проводят первые 2-3 года жизни, пока они достаточно не вырастают, чтобы переместиться на основную часть рифа.
Well uh, I spend a lot of time working out uh, how we were going to make money and in the original GNU manifesto which is the last chapter of the GNU Emacs manual. Я провел много времени, пытаясь придумать, как мы собираемся зарабатывать деньги и в оригинальном манифесте GNU, который является последней главой помощи GNU Emacs.
Why don't you spend a little less time socializing at The Rock and get a second job to help out around here, so that maybe, just this once, I don't have to carry this entire family! Почему тебе не проводить меньше времени в Роке и найти вторую работу, чтобы, может хотя бы в этом, мне не приходилось заботиться о всей семье!
And I remembered - I used to spend a lot of time out on commercial fishing boats - I remember fishermen telling me they can always tell when a basking shark's been caught in the net because it leaves this black slime behind. И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах, где моряки рассказывали, что можно определить, когда гигантская акула попадала в сеть по оставшейся на ней чёрной слизи.
I've just spent two hours straightening things out with Herbert. Я только что провела два часа выясняя отношения с Гербертом.
This guy spent most of his day panhandling out by the lot where he slept. Большую часть дня этот парень проводил попрошайничая в том же районе, где и ночевал.
You spent 15 minutes listening to her, and you have this whole thing figured out. Ты провела с ней всего 15 минут, а уже во всём успела разобраться.
I spent three months hanging out in mission control on a NASA mission to Mars. Я провел три месяца в центре управления полетом на Марс.
Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. Представьте себе - провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист.
Listen, Gigi and I have been spending a lot of time together, so I really feel like I know this kid inside and out. Послушай, Джиджи и я провели много времени вместе, поэтому, я действительно чувствую, как малышка вышла и пошла.
I've spent the last four hours analyzing the warp field schematics, but I'm still no closer to finding out what's going wrong. Я провела последние четыре часа, анализируя схематику варп поля, но так и не приблизилась к ответу, что же пошло не так.
They stick me in the nuthouse, spent the next couple of years there until the government comes along and squeezes everybody out onto the street. Меня упекли в дурдом, и я провел там пару лет, пока не подоспело правительство и не вытолкало всех на улицу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!