Примеры употребления "specific abrasion energy" в английском

<>
In addition, we have taken significant steps, including reducing specific energy consumption in heavy water production and compressing the construction schedule, so as to make nuclear power even more competitive. Кроме того, мы предприняли ряд шагов для повышения конкурентоспособности атомной энергетики, в том числе путем сокращения удельного потребления энергии при производстве тяжелой воды и путем сокращения сроков строительства.
Specific energy (calorific value) (net) MJ/kg = Конкретный энергоноситель (теплотворная способность) (чистая) МДж/кг =
If the analysis delivers a range of values, as an output and if the variability can not be clearly linked to explicative variables (availability and price of fuels, specific energy policies, precise characteristics of output, other local circumstances) the lowest emission rate and not the average should shall be set as the multi-project baseline. Если анализ дает в качестве полученных результатов несколько значений и если изменчивость нельзя четко увязать с экспликативными переменными (наличие и цены на топливо, особая энергетическая политика, четкие характеристики полученных результатов, другие местные условия), в качестве исходных условий для нескольких проектов должен устанавливаться устанавливается самый низкий, а не средний коэффициент выбросов.
Participating experts shall have experience in the area of long-range transboundary air pollution inventories in general and/or in specific sectors (energy and transport; industrial processes; solvents and other products use and waste; and agriculture). Участвующие эксперты должны обладать опытом в области кадастров трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния в целом и/или конкретных секторах (энергетика и транспорт; промышленные процессы; растворители и использование других продуктов и отходы; и сельское хозяйство).
Participating experts shall have experience in the area of GHG inventories in general and/or in specific sectors (Energy, Industrial Processes, Solvents and Other Products Use, Agriculture, Land-Use Change and Forestry and Waste). Участвующие эксперты должны обладать опытом в области кадастров ПГ в целом и/или в конкретных секторах (энергетика, промышленные процессы, использование растворителей и других продуктов, сельское хозяйство, изменения в землепользовании и лесное хозяйство и отходы).
This includes issues like broad economic reform, privatization, pricing policies and licensing criteria, as well as specific sectoral issues like energy. Сюда включаются такие вопросы, как широкая экономическая реформа, приватизация, политика ценообразования и критерии лицензирования, а также вопросы конкретных отраслей, таких, как энергетика.
The public sector has the responsibility to continue to do basic research and enhance partnerships between farmers and the scientific community to work on specific issues, such as renewable energy sources, the fight against desertification and its negative effects, biotechnologies and the protection of biodiversity, and the recycling of nitrogen and phosphorous from towns and cities back to agriculture. На государственном секторе лежит ответственность за продолжение базовых научных исследований и укрепление партнерских отношений между фермерами и научными кругами в работе над конкретными проблемами в таких областях, как возобновляемые источники энергии, борьба с опустыниванием и его негативными последствиями, биотехнологии, защита биологического разнообразия, переработка городских отходов, содержащих азот и фосфор, в удобрения для использования в сельском хозяйстве.
Parties also described specific capacity needs related to the energy, transportation, agriculture, and waste management sectors. Стороны также представили описание конкретных потребностей в области наращивания потенциала, относящихся к секторам энергетики, транспорта, сельского хозяйства и управления отходами.
Any helicopter wishing to fly through Andorran airspace must obtain specific authorization from the Department of Transport and Energy of the Ministry of Economic Affairs, indicating the date, time, type of mission, flight path and take-off and landing points, in accordance with the 2 April 1992 Decree concerning the use of helicopters in the Principality of Andorra. Любой вертолет, намеревающийся пролететь над воздушным пространством Андорры, должен получить специальное разрешение, выдаваемое Службой транспорта и энергетики Министерства экономики, в котором указываются дата, время, цель полета, маршрут и места взлета и приземления, согласно Указу об использовании вертолетов в Княжестве Андорра от 2 апреля 1992 года. Для совершения международных полетов в заявку должен быть включен план полета.
Furthermore, the CEN coordinates the work of 10 national caucuses that address specific environmental concerns pertaining to atmosphere and energy, biotechnology, environmental planning and assessment, agriculture, forests, health, mining, toxics and water. Кроме того, КПС координирует работу 10 национальных групп, которые рассматривают конкретные экологические проблемы, касающиеся атмосферы и энергии, биотехнологии, экологического планирования и оценки, сельского хозяйства, лесов, здравоохранения, добычи полезных ископаемых, борьбы с токсичными веществами и использования водных ресурсов.
Specific needs included the promotion of renewable energies and achievement of energy efficiency, expansion of sink capacities, research into sustainable agricultural practices, enhancement of national capacities for forest fire management, strengthening of national policies to manage solid and liquid wastes, and the promotion of the use of more energy-efficient vehicles. Конкретные потребности включали стимулирование использования возобновляемых источников энергии и достижение энергоэффективности, расширение потенциала поглощения, исследования в области устойчивой сельскохозяйственной практики, повышение национального потенциала борьбы с лесными пожарами, укрепление национальной политики в области обращения с твердыми и жидкими отходами, а также стимулирование использования более энергоэффективных транспортных средств.
In the CEIF action plan, the World Bank notes that “GEF financing has had the greatest potential for market transformation of these technologies in cases where technical assistance and limited provision of financing for incentives has been applied to reform policies, transfer specific technologies to well-organized recipient industry, or to create clean energy incentive programs”. В плане действий РИЧЭР Всемирный банк отмечает, что " финансирование ГЭФ обладало максимальными возможностями для преобразования рынка этих технологий в тех случаях, когда техническая помощь и выделение ограниченного финансирования для создания стимулов применялись для реформирования политики, передачи конкретных технологий в четко организованную принимающую отрасль или создания программ стимулирования производства экологически чистой энергии ".
Each regional forum focused on specific public service topics such as water and sanitation, waste management, energy and transport, shelter and slum upgrading, public health and municipal informatization. Каждый региональный форум был посвящен конкретной теме, касающейся коммунального обслуживания, например водоснабжению и санитарии, удалению отходов, энергетике и транспорту, жилью и благоустройству трущоб, здравоохранению и оснащению муниципалитетов информационными технологиями.
Specific needs included: the promotion of renewable energies and achievement of energy efficiency, expansion of sink capacities, research into sustainable agricultural practices, forest fire management, strengthening of national policies to manage solid and liquid wastes, and the promotion of the use of more energy-efficient vehicles. Конкретные потребности включали: содействие освоению возобновляемых источников энергии и обеспечение энергоэффективности, увеличение потенциала поглотителей, научные исследования в области устойчивых агроприемов, борьбу с лесными пожарами, укрепление национальной политики в области управления твердыми и жидкими отходами, а также поощрение использования более энергоэффективных транспортных средств.
Each regional forum has focused on specific public services topics such as water and sanitation, waste management, energy and transport, shelter and slum upgrading, public health, and municipal informatization. Каждый региональный форум был посвящен конкретной теме, касающейся коммунального обслуживания, например водоснабжению и санитарии, удалению отходов, энергетике и транспорту, жилью и благоустройству трущоб, здравоохранению и оснащению муниципалитетов информационными технологиями.
Finally, he highlighted the ongoing efforts to organize a workshop in Almaty, Kazakhstan, in 2008, with a specific focus on information exchange on abatement technologies in the fields of energy production, refineries and cement production. В заключение он особо отметил усилия, прилагаемые в связи с организацией рабочего совещания в Алма-Ате, Казахстан, в 2008 году, и уделение особого внимания в этой связи обмену информацией по технологиям борьбы с загрязнением в энергетике, нефтепереработке и цементной промышленности.
The set of key national input data requested every five years would include gridded data, the vertical distribution of emissions, specific characteristics of large point sources and some activity data (economic, energy, road transport and agriculture) for the base year and projections at five-year intervals. Комплект ключевых данных, представляемых на национальном уровне и запрашиваемых каждые пять лет, будет включать данные в привязке к квадратам сетки, вертикальное распределение выбросов, конкретные характеристики крупных точечных источников выбросов и данные о некоторых видах деятельности (в области экономики, энергетики, дорожного транспорта и сельского хозяйства) за базисный год и прогнозы на каждые пять лет.
Species performing long migrations before they reach specific spawning grounds or rivers may utilize protein in addition to lipids for energy, thus depleting both the lipid and protein reserves, resulting in a general reduction of the biological condition of the fish. Виды, мигрирующие на большие расстояния к конкретным нерестилищам или рекам, в качестве источника энергии, помимо жиров, могут использовать белки и, следовательно, свои запасы как жиров, так и белков, что приводит к общему ухудшению физического состояния рыбы.
The Specific Absorption Rate (SAR) is the unit of measurement for the amount of radio frequency energy absorbed by the body when using a device. Удельная мощность поглощения излучения организмом человека (SAR) — это мощность радиоизлучения, поглощенная организмом человека во время использования устройства.
Public-private partnerships on specific projects, as one form of cooperation between my Government and United Nations agencies in the field of energy efficiency, are also of special importance for us. Партнерство между государственным и частным секторами в осуществлении конкретных проектов в качестве формы сотрудничества между нашим государством и учреждениями Организации Объединенных Наций в области эффективного энергопользования также имеет для нас особое значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!