Примеры употребления "конкретные" в русском

<>
Другие конкретные требования к доказательствам Other specific evidentiary requirements
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании. WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
(Ниже вы найдете конкретные примеры.) (See below for more concrete examples.)
Как удалить конкретные данные автозаполнения Delete a specific Autofill entry
Как использовать конкретные программные пакеты, которые применяются в вашей специальности? How do you use particular software packages that your career uses?
Но какие конкретные меры предпримет Трамп? But what concrete actions will Trump actually take?
Демонстрируйте конкретные продукты или приложения Showcase specific products you sell or apps you own
Американский генерал не назвал конкретные образцы военной техники в своих комментариях. The general did not specify any particular type of military hardware in his comments.
Я увидел только две конкретные уступки. I could see only two concrete concessions:
Конкретные задачи звучат невероятно амбициозно. The specific policy targets are tremendously ambitious.
Запись. Содержит конкретные данные, например информацию об определенном работнике или продукте. A record: Contains specific data, like information about a particular employee or a product.
Без проверки эти конкретные шаги являются трясиной. The concrete steps are quicksand without verification.
Я вижу только конкретные образы. I see only specific pictures.
В нижеследующих пунктах описываются конкретные последствия для доступности, интерпретируемости и непротиворечивости. The following paragraphs describe the particular impact on accessibility, interpretability and coherence.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. It took some time for the silent revolution to show concrete results.
Этим кнопкам можно назначить конкретные операции. These buttons can then be configured for specific operations.
В сборнике нет попыток разрешить поднятые вопросы или дать какие-то конкретные ответы. The volume makes no effort to settle the questions raised, or to impose a particular answer.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Другие терминалы приобретены под конкретные контракты. Others have destination specific contracts.
Нет, разумеется, конкретные климатические события нельзя напрямую связать с увеличением содержания парниковых газов в атмосфере. Of course, no particular climate event can be directly related to the increase in greenhouse gases in the atmosphere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!