Примеры употребления "speaking" в английском с переводом "выступать"

<>
Maybe the occasional speaking engagement. Возможно, время от времени буду выступать на конференциях.
Bush was already speaking out more forcefully. Буш уже выступал публично с более сильной позиции.
In Russia, speaking out can be dangerous. В России выступать открыто может быть опасно.
Speaking in 1952 - prior to independence - Kenyatta said: Выступая в 1952 году - еще до получения независимости - Кениатта сказал:
Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following: Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление:
But it so happened he was speaking in a Protestant Church. Но так сложилось, что он должен был выступать в Протестантской церкви.
You have Barack Obama speaking for the office of the presidency.” Теперь Барак Обама выступает от имени президентской канцелярии».
Generally speaking, they are anti-European, anti-globalization and anti-immigration. В целом, большинство из них выступают против единой Европы, против иммиграции и против глобализации.
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following: Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
Mr. Hof (Netherlands): I am speaking on behalf of the European Union. Г-н Хоф (Нидерланды) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Европейского союза.
He said, "Don't worry. He's speaking in a parish hall. Он сказал: "Не бойся. Он выступает в приходском зале.
Russian airport officials have been speaking in public, answering questions, talking to journalists. Представители российского аэропорта публично выступают, отвечают на вопросы, общаются с журналистами.
In the spring of 2009, speaking in Prague, Obama advanced a bold ambition: Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель:
Speaking last, Kerry recalled going off to Vietnam as a young naval officer. Выступая последним, Керри вспомнил, как будучи молодым офицером ВМС, он отправился во Вьетнам.
Speaking before the Bundestag last October, German Chancellor Angela Merkel put the matter starkly: Выступая перед Бундестагом в октябре прошлого года, канцлер Германии Ангела Меркель поставила вопрос резко:
Obama was speaking at a Sept. 13 event in Philadelphia for Democrat Hillary Clinton. Обама заявил об этом, выступая 13 сентября на мероприятии в поддержку Хиллари Клинтон.
Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: Выступая по видеосвязи на открытой правительственной конференции в Лондоне, г-н Керри сказал:
Young Venezuelans are speaking out against high unemployment and the lack of economic opportunities. Молодые венесуэльцы выступают против высокого уровня безработицы и отсутствия экономических перспектив.
“I don’t believe in Twitter revolutions,” Ross said while speaking to the students. «Я не верю в Твиттер-революции», - заявил Росс, выступая перед студентами.
The candidate will be speaking at the Loving Care senior citizens centre at 12:45. Кандидат будет выступать с речью в в доме престарелых "Любовная забота" в 12:45.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!