Примеры употребления "sought" в английском с переводом "искать"

<>
Charges could be filed and justice sought. Здесь будут принимать к рассмотрению претензии, здесь будут искать справедливости.
Admission to the club is eagerly sought. Многие ищут членства в этом клубе.
I have sought false idols, worshiped false gods. Я искал ложных идолов, поклонялся ложным богам.
Men of power have always sought higher ground. Властные люди всегда ищут место повыше.
The region’s smaller states sought American support. Меньшие государства региона начали искать поддержку у Америки.
So they sought, and established, their own solutions. Именно поэтому они начали искать – и нашли – собственное решение.
Rock, you died because you sought to enjoy life. Рок, ты умер, потому что искал удовольствия в жизни.
Bush and the American people sought glory in Iraq. Буш и американский народ искали в Ираке славу.
But not something for which you have sought your entire life. Но не то, что ты искал всю свою жизнь.
Did you think I sought revenge for missing an airport pickup? Думаешь, я искал мести за то, что он не приехал в аэропорт?
Until recently, it had welcomed – and even sought – infrastructure investment from China. До недавнего времени эта страна приветствовала и даже искала инвестиции в инфраструктуру из Китая.
But real solutions to China's problems must be sought at home. Но реальное решение китайских проблем надо искать в Китае.
Since the dawn of history, happiness is all that humanity has sought. Всю известную историю человечество было занято тем, что искало счастье.
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred. Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
The shift reflects the mandate that Prime Minister Alexis Tsipras sought and gained. Изменение отражает мандат, который Премьер-Министр Ципрас искал и получил.
But giving us an answer he believed that we sought, giving us a culprit. Но дать нам ответ, который мы ищем, дать нам преступника.
Latin American populists have always sought quick fixes that fail to solve underlying problems. Народники Латинской Америки всегда искали средства для быстрого разрешения трудностей, но с помощью этих средств не удавалось решить основные проблемы.
This experiment may hold the key to something I have sought all my life. Этот эксперимент может содержать в себе ключ к тому, что я искал всю свою жизнь.
Yet King David sought God's forgiveness, and said, "You can restore my soul." И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
For half a century, Europe’s integrationists have sought unquestioning acceptance of their efforts. На протяжении полувека сторонники европейской интеграции искали беспрекословного принятия гражданами их усилий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!