Примеры употребления "single well oil production system" в английском

<>
The case for combining further government withdrawal from the production system with more engagement in the social field is compelling. Сочетание дальнейшего ухода государства из участия в системе производства и более активного вовлечения его в социальную сферу крайне необходимо.
But when you consider how well oil prices have held up in the midst of sustained economic weakness in Europe and extremely slow growth in the United States, I don’t think it’s radical or crazy to suggest that oil prices are highly unlikely to go down substantially and, in fact, are much more likely to go even higher. Однако если учесть, насколько они до сих пор устойчивы, несмотря на экономическую слабость в Европе и крайне медленный рост в США, не думаю, что будет радикализмом или безумием предположить, что нефтяные цены вряд ли серьезно снизятся. Скорее, они, наоборот, вырастут.
The most active and important players on commodities swaps market are banks and trading companies, whose activities are related to oil production and refining. Особенно активно на рынке свопов работают банки и трейдинговые компании, деятельность которых связана с добычей и переработкой нефти (они до сих пор являются основными игроками на рынке сырьевых свопов).
To assess the risks and options for China and the world, one must understand China's "Made in the World" production system, which rests on four distinct but mutually dependent pillars. Чтобы оценить риски и возможности Китая и всего мира, нужно разобраться в китайской производственной системе "Сделано в Мире", которая зиждется на четырех отдельных, но взаимосвязанных столпах.
So in June, US oil production is likely to surge just as the storage tanks get full! Таким образом, в июне добыча нефти в США возрастет, скорее всего, так же как резервуары для хранения будут полными!
I believe it's time we change to a small quantity batch production system. Я верю, что пришло время перейти к системе выпуска малого ассортимента хлеба.
Last week’s decline of 64 means the rig counts are now at their lowest level since April 2011, pointing to a marked cut back in oil production by around the middle of this year. Уменьшение показателя на прошлой неделе на 64 единицы означает, что размер парка буровых установок минимальный с апреля 2011 года, что предполагает заменое сокращение объема добычи нефти ориентировочно к середине этого года.
In the European Union, only two key elements of the Common Agricultural Policy (CAP) would have to be changed to reduce drastically the distortions in the production system. В Европейском Союзе необходимо изменить всего два ключевых элемента Общей сельскохозяйственной политики (CAP), чтобы резко снизить искажения в системе производства.
It seems that the discussions covered a broader number of subjects rather than just oil production levels and prices. Создаётся впечатление, что обсуждения затрагивали широкий ряд вопросов, причём не только касательно уровней добычи нефти и цены.
China needs to decentralize by opening up the production system to private initiative. Китай нуждается в децентрализации за счет открытия системы производства для частной инициативы.
The mineral exploration tax (MET) on crude oil production was 5,491 roubles per ton ($16.3/bbl) in November, based on average Urals oil price for the month of $78.3 per barrel and USDRUB rate of 45.9. Размер НДПИ, в частности на ноябрьскую добычу одной тонны сырой нефти составил 5491 рублей или 16,3 долларов/б) на основе средней цены на уральскую нефть за рассматриваемый месяц в 78,3 долл./баррель, а USDRUB на уровне 45,9.
Sure, the blackboard gave way to an overhead projector, and then to PowerPoint; but, otherwise, the basic classroom “production system” seemed to change little. Конечно, классная доска уступила своё место проектору, а затем – приложению PowerPoint, но, кроме этого, базовая «производственная система» преподавания казалась мало изменившейся.
With US oil production continuing to rise and processing nearing its seasonal peak, further sharp falls in crude stocks look unlikely. Учитывая, что добыча нефти в США продолжает расти, и объемы нефтепереработки приближаются к сезонному максимуму, вряд ли будет дальнейшее значительное уменьшение запасов сырой нефти.
During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства.
Crude higher as IEA cuts non-OPEC oil production estimate; rally unlikely to last Сырая нефть растет, поскольку Международное энергетическое агентство сократило оценочные прогнозы по добыче нефти в странах, не входящих в состав OPEC; рост вряд ли продлится
In AX 2012 and future versions, we recommend that companies use the IDMF to delete and archive production data that is no longer required in the production system. В AX 2012 и будущих версиях компаниям рекомендуется использовать IDMF для удаления и архивации данных производства, которые больше не требуются в производственной системе.
This view was underscored by the International Energy Agency (IEA), which cut its 2015 non-OPEC oil production growth estimate by 350 thousand barrels per day to 0.95 mb/d from its December forecast. Эту точку зрения подчеркнуло Международное энергетической агентство (IEA), которое сократило свои прогнозы роста объема добычи нефти в странах, не входящих в OPEC, на 2015 год относительно своих оценок в декабре на 350 тыс. баррелей в день до 0.95 млн. баррелей в день.
You can no longer delete approved purchase requisitions that you do not have to store in your production system. Больше невозможно удалить утвержденные заявки на покупку, которые не требуется хранить в производственной системе.
Of course, this depends on my assumption that the fighting in the Middle East doesn’t interfere with oil production or shipping there. Конечно, это зависит от моего предположения, что боевые действия на Ближнем Востоке не мешают добыче нефти или перевозке груза.
Ongoing methodological work: Data collection on tourism statistics; implementation of the council directive; methodological work; measurement and improvement of data quality; co-operation with OECD and WTO on implementing Tourism Satellite Accounts; implementation of MEDTOUR work programme; co-operation with candidate countries; dissemination of tourism statistics; migration to a new production system based on common shared tools; management of external contracts. Текущая методологическая работа: Сбор данных по статистике туризма; осуществление директивы Совета; методологическая работа; измерение и повышение качества данных; сотрудничество с ОЭСР и ВТО в деле внедрения вспомогательных счетов туризма; осуществление программы работы МЕДТУР; сотрудничество со странами-кандидатами; распространение статистики туризма; переход к новой системе обработки, опирающейся на стандартные совместно используемые средства; управление внешними контрактами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!