Примеры употребления "simply" в английском с переводом "попросту"

<>
Simply put, this will be tricky. Попросту говоря, ситуация создастся скользкая.
It's simply too cold today. Сегодня попросту слишком холодно.
“Russia simply can’t catch up.” — Россия попросту не в состоянии с ним конкурировать».
I simply do not see it. Я попросту не вижу такого аргумента.
However, that is simply not enough. Однако, этого попросту недостаточно.
But that comparison is simply false. Но такое сравнение попросту неверно.
There simply is not enough water. Там попросту не хватает воды.
Simply put, the world economy must be “decarbonized.” Попросту говоря, нашу экономику надо "декарбонизировать".
But the mere figures are simply not enough. Однако одних цифр попросту недостаточно.
These problems simply require new scientific and technical approaches. Эти проблемы попросту требуют новых научных и технических подходов.
But improvisation is simply unsustainable in the long run. Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе.
But many of them are simply not doing so. Многие из них попросту этого не делают.
Simply put, Bush's record on science policy is miserable. Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха.
Put simply, our work is not finished on these issues.” Попросту говоря, наша работа над этими вопросами не завершена».
Could be cast-off from simply being at the scene. Возможно, отдача попросту осталась на месте преступления.
Secure rights to land are simply a prerequisite of development. Защищенные права на землю попросту являются обязательной предпосылкой развития.
On the contrary, female candidates tend simply to be overlooked. Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
Some foreign words embed themselves because they are simply easier. Некоторые иностранные слова приживаются потому, что они попросту легче.
The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable. Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо.
If Putin has overreached, Trump has simply flummoxed foreign policy watchers. И если Путин перестарался, то Трамп попросту сбил внешнеполитических наблюдателей с толку, поставив их в затруднительное положение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!