Примеры употребления "попросту" в русском с переводом на английский

<>
Однако одних цифр попросту недостаточно. But the mere figures are simply not enough.
Но такое сравнение попросту неверно. But that comparison is simply false.
Там попросту не хватает воды. There simply is not enough water.
Попросту говоря, нашу экономику надо "декарбонизировать". Simply put, the world economy must be “decarbonized.”
Я попросту не вижу такого аргумента. I simply do not see it.
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе. But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо. The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable.
Возможно, отдача попросту осталась на месте преступления. Could be cast-off from simply being at the scene.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха. Simply put, Bush's record on science policy is miserable.
Защищенные права на землю попросту являются обязательной предпосылкой развития. Secure rights to land are simply a prerequisite of development.
Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию. The Chinese regime is, quite simply, a victim of its inability to reform itself.
Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду. On the contrary, female candidates tend simply to be overlooked.
Эти проблемы попросту требуют новых научных и технических подходов. These problems simply require new scientific and technical approaches.
Попросту говоря – это возврат доли реферальной комиссии привлеченному клиенту. To put it simply, it’s the act of returning a portion of the referral commission to the referred investor.
Реальность такова, что для достижения всех целей попросту недостаточно ресурсов. The reality is that there are simply not enough resources to do everything.
Но потенциал синтеза попросту слишком велик, чтобы от него отказаться. But fusion's potential is simply too great to give up.
Вопрос относительно использования угля и ядерной энергии уже попросту неуместен: The question of whether to use coal or nuclear power is simply no longer apposite:
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы. One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives.
Попросту говоря, путинская система политически, институционально и интеллектуально несовместима с задачами модернизации. Simply put, the Putin system is politically, institutionally, and intellectually antithetical to the task of modernization.
Попросту говоря, экономическое недомогание Италии проистекает из неспособности страны жить при евро. Simply put, Italy’s economic malaise stems from the country’s inability to live with the euro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!