Примеры употребления "signaling route load sharing mode" в английском

<>
For more information, see Assign a rate and route to a load. Дополнительные сведения см. в разделе Назначение ставки и маршрута загрузке.
To manually assign a rate and route to a load, follow these steps: Чтобы назначить ставку и маршрут загрузке вручную, выполните следующие действия.
Assign a rate and route to a load [AX 2012] Назначение ставки и маршрута загрузке [AX 2012]
2. Assign a rate and route to a load 2. Назначение ставки и маршрута загрузке
Assign a rate and route to a load Назначение ставки и маршрута загрузке
Set up the rate and route for a load to generate a freight bill. Настройте ставку и маршрут для загрузки, чтобы создать вексель фрахта.
Route segment for a load Сегмент маршрута для загрузки
This topic explains how to assign a rate and route to an inbound or outbound load. В этом разделе описывается, как назначить ставку или маршрут входящей или исходящей загрузке.
Assign a rate, route, and shipping carrier to the inbound load. Назначьте ставку, маршрут и перевозчика входящей загрузке.
Assign a rate, route, and shipping carrier to the outbound load. Назначьте ставку, маршрут и перевозчика исходящей загрузке.
For example: Cookies help us route traffic between servers and understand how quickly Facebook Services load for different people. Например, файлы «cookie» помогают нам направлять трафик между серверами и понимать, как быстро загружаются Сервисы Facebook для разных людей.
As an outgrowth of the pervasive and mature technology infrastructure now available for joint use, specifically wireless Internet access (Wi-Fi) and the QuickPlace website tool, the Secretariat and the Working Group are now sharing responsibility for the creation and maintenance of web pages and document updates as a prototype of a new mode of collaboration that is more direct, transparent and timely. В порядке развития существующей сегодня доступной для совместного использования всеобъемлющей и вполне сформировавшейся инфраструктуры информационных технологий, в частности беспроводного подключения к Интернету (Wi-Fi) и сетевой программы QuickPlace, на Секретариат и Рабочую группу теперь возложена ответственность за создание и обслуживание веб-сайтов и обновление документов в качестве типовой модели новой формы более непосредственного, транспарентного и своевременного взаимодействия.
At each Customs office en route and at Customs offices of destination, the road vehicle, the combination of vehicles or the container shall be produced for purposes of control to the Customs authorities together with the load and the TIR Carnet relating thereto. В каждой промежуточной таможне и в таможнях места назначения дорожное транспортное средство, состав транспортных средств или контейнер предъявляются для контроля таможенным органам с содержащимся в них грузом и с относящейся к перевозимому грузу книжкой МДП.
The available space is then projected according to the selected option in the Storage load mode field in the Space utilization form. Свободное место затем прогнозируется согласно параметру, выбранному в поле Режим загрузки хранилища в форме Использование места.
In the Storage load mode field, select whether the overview of space utilization should be by warehouse, zone, or warehouse and zone. В поле Режим загрузки хранилища выберите к чему должен относиться обзор использования места — к складу, к зоне или к складу и зоне.
You also specify a storage load mode, such as Zone. Можно также указать режим загрузки хранилища, например Зона.
Except as provided in paragraph (c) below, travel expenses shall normally cover the actual cost of transportation on official travel by a route, mode and standard of transportation approved by the Secretary-General, together with terminal expenses at rates and under conditions established by the Secretary-General. С исключением, предусмотренным в пункте (с) ниже, путевые расходы, как правило, включают в себя фактические транспортные расходы в связи с официальной поездкой по тому маршруту, на том виде транспорта и по такому классу, которые утверждены Генеральным секретарем, а также станционные расходы по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
The total mileage rate reimbursement and travel subsistence allowance which project personnel may claim in respect of a journey shall be limited to the maximum travel expenses admissible had the journey been performed by the most economical route and mode of travel prescribed under rules 207.5 and 207.6. Общая сумма возмещения по помильной ставке и суточных на время проезда, на которую может претендовать сотрудник по проектам в связи с какой-либо поездкой, ограничивается максимальной суммой путевых расходов, допустимых в случае совершения поездки самым экономичным маршрутом и видом транспорта, как это предусмотрено в правилах 207.5 и 207.6.
In the case of resignation, expiration of fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route and mode from the duty station to the place of entitlement to return travel. В случае выхода в отставку, истечения срока действия назначения по срочному контракту, увольнения или выхода на пенсию сотруднику при прекращении службы выплачивается дополнительная сумма за дни утвержденной поездки, рассчитанная исходя из поездки без перерыва по утвержденному маршруту и утвержденным видом транспорта от места службы к месту, подразумеваемому правом на обратный проезд.
The engine shall be operated at peak torque load and speed or any other steady state mode that produces 5 per cent or more of CO2. Двигатель должен работать в режиме максимального крутящего момента и числа оборотов или в любом другом устойчивом режиме, при котором содержание CO2 увеличивается на 5 % или более.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!