Примеры употребления "shots" в английском с переводом "кадр"

<>
It was roughly six shots. Там было примерно шесть кадров с компьютерной графикой.
We're gonna just do some establishing shots. Мы просто сделаем несколько вводных кадров.
Take multiple shots - because many of them won't work. Снимайте несколько кадров - потому что многие из них не получатся.
These are some of the shots actually from my film. Вот некоторые кадры из моего фильма.
Knoll is not just supervising the 1,600-plus effects shots. Нолл не только руководит созданием более 1,6 тысяч кадров со спецэффектами.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots. Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события.
“This was like 16 shots,” says famed visual effects supervisor Dennis Muren. «Здесь же было 16 CG-кадров, — говорит известный супервайзер визуальных эффектов Деннис Мьюрен (Dennis Muren).
Most blockbusters at the time had something on the order of 360 effects shots. В то время в большинстве блокбастеров было порядка 360 кадров со спецэффектами.
Whether the shots of violence or gore are the focal point of the video. кадры с изображением насилия и кровопролития являются главной темой видео;
“The stories around some of the categories are just as important as the quality of the shots.” — Истории, связанные с некоторыми категориями, столь же важны, как и качество кадров».
Actually, when you see the film, some of the shots are in the airplane and we were doing heavy air combat manoeuvres. Также, когда я видел фильм, некоторые кадры были в самолете и ты исполнял эти сложные воздушные трюки.
This means power windows and keys involving controls like Blur, won't work properly, nor will adjustments that apply to individual shots. Поэтому зоны Power Windows и различные настройки (например, "Размытие") могут отображаться некорректно, как и изменения, сделанные для отдельных кадров.
They typically start with some shots of Putin and his sparring partners warming up, then transition into Putin throwing or tackling an opponent. Обычно они начинаются с нескольких кадров, на которых Путин разминается со своим спарринг-партнером, а потом вдруг бросает его или делает ему подсечку.
Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it. Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им.
The “Dykstraflex” shot precise, repeatable sequences that helped make miniatures look real and allowed effects makers to composite multiple shots — critical for creating convincing space battles. Эта новая система контроля движения камеры под названием «Дайкстрафлекс» (Dykstraflex) позволяла точно повторять движение съёмочной камеры, благодаря чему миниатюры выглядели правдоподобно, и создатели спецэффектов могли делать композитные кадры, совмещая несколько изображений — что крайне важно для создания реалистичных космических сражений.
They didn't take 300 shots of you in that rapid-fire digital video mode and then pick out the nicest, smileyest one for the Christmas card. Они не делали 300 снимков, как сейчас помощью цифровых камер, а затем выбирали один самый лучший кадр, с лучшей улыбкой, для рождественской открытки.
“It feels interesting to live in that surreal moment versus the horror of reality sometimes,” Wareheim told me, citing the prolonged, agonizingly uncomfortable shots and freakish close-ups in their show. «Порой интереснее жить в этом сюрреалистичном моменте, чем испытывать ужасы реальности», — сказал мне Уоренхайм, ссылаясь на длинные, мучительно некомфортные кадры и сумасшедшие крупные планы в их шоу.
One central Kazakhstan population, in particular, was responsible for the vast majority of this increase – and this is where the Planet Earth II camera crew headed for their shots of the calving spectacle in 2015. В основном такой большой рост поголовья произошел благодаря одной популяции из центрального Казахстана. Именно туда в 2015 году отправились на съемки эпизода «Планета Земля II» операторы Би-Би-Си, чтобы снять яркие кадры массового отела.
Palestinian officials claimed that 15 had been wounded in the attack, but the IDF spokesman said that the footage screened on Palestinian television consisted of archive shots and called the Palestinian claims “a bunch of lies”. Палестинские официальные лица заявили, что в ходе нападения было ранено 15 человек, но представитель ИДФ указал, что кадры, показанные по палестинскому телевидению, являются архивными материалами, и назвал заявление палестинцев «сплошной ложью».
A Russian television report documenting the arrest of a couple of Ukrainian commandos in Crimea included shots of a full moon at dusk, though the moon was waning on the date of the alleged incident, the Times reported. В телерепортаже на российском телевидении, демонстрировавшем арест двух украинских коммандос в Крыму, были кадры, сделанные в сумерки при полной луне, хотя луна в день предполагаемого инцидента была убывающей, сообщает Times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!