Примеры употребления "shooting down" в английском

<>
Yeah, and get shot down like a clay pigeon. Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте.
One of the Blackhawks was shot down. Один из вертолётов был подбит.
I would shoot down all the daydreamers. Я бы перестрелял всех мечтателей.
American arms are informed by a history and a legacy in which a colonial farmer could shoot down a squirrel or a British officer with a rifled musket from a hundred yards. Американское оружие сформировалось под влиянием истории и наследия, в которых колониальный фермер мог подстрелить белку или британского офицера из нарезного мушкета с расстояния в сто ярдов (90 метров).
Russia’s military intervention in Syria, moreover, raised the specter of a direct military clash with a NATO member state, when Turkey shot down a Russian military plane. Кроме того, военная интервенция России в Сирии возродила призрак её прямого военного столкновения с государством-членом НАТО, после того как Турция подбила российский военный самолёт.
Although Egyptian reconnaissance aircraft had flown near Dimona in 1965 and 1967 without incident, during the 1967 war, Israel shot down one of its own Mirage jet fighters when it strayed over the facility. Хотя египетский самолет-разведчик пролетал рядом с Димоной в 1965 и 1967 гг. без инцидентов, во время войны 1967 года Израиль подстрелил одного из своих собственных реактивных истребителей "Мираж", когда он отклонился от курса в сторону объекта.
In the Dutch case, Euroskeptics, seeking to drive a wedge between the Netherlands and the EU, exploited the 2014 tragedy of Malaysia Airlines Flight 17, which departed from Amsterdam and was shot down over Ukraine by Russian-backed separatists, leaving a deep wound in the Dutch public psyche. В голландском случае евроскептики, желающие вбить клин между Нидерландами и ЕС, сыграли на трагедии с рейсом 17 авиакомпании Malaysia Airlines в 2014 году. Это самолет вылетел из Амстердама и был подбит над Украиной сепаратистами, поддерживаемыми Россией, что нанесло глубокую психологическую травму голландскому обществу.
He's standing right down there, shooting down the street. Он стоит прямо там внизу, стреляет.
The tail gunners did prove useful in shooting down harrying German fighters. Задний стрелок оказался весьма полезен, ибо он сбивал надоедливые немецкие истребители.
That's easier today than forgiving Turkey for shooting down a Russian warplane in 2015. Этот инцидент гораздо проще простить, чем инцидент со сбитым Турцией российским бомбардировщиком.
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators. Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов.
Thus far, however, ISIS has demonstrated no serious capability for shooting down aircraft like the Frogfoot. Но пока ИГИЛ не имеет серьезных возможностей сбивать самолеты типа Frogfoot.
It can only saturate the news with the “outrage” of Turkey shooting down its fighter jet. Она способна лишь с возмущением писать о том, как Турция сбила российский самолет.
The Israeli Trophy APS has a proven record shooting down deadly anti-tank missiles in recent conflicts. Израильский КАЗ Trophy доказал свою эффективность в борьбе со смертоносными противотанковыми ракетами в ходе недавних конфликтов.
Anyone who saw Suki now thinks it's part of some big Hollywood blockbuster shooting down by the harbor. Все, кто видел Суки думают, что это часть какого-то большого голливудского блокбастера, снимавшегося в порту.
Nevertheless, shooting down a B-52H carrying an AGM-86B ALCM is a very uneasy task just as well. Тем не менее, сбить В-52Н, который несет на борту ракеты AGM-86B ALCM, — это очень непростая задача.
Russia’s 2015 dust-up with Turkey over the shooting down of a bomber gives us the template for détente. Ссора и последующее примирение России с Турцией из-за сбитого в 2015 году самолета является примером такой разрядки.
Part of that legal action requests reparations from Russia for allegedly shooting down MH17, which Ukraine calls “an offense against humanity.” В рамках этого иска страна требует компенсации от России за предполагаемую роль в крушении MH17, которое Украина называет «преступлением против человечества».
Putin has demanded an apology and compensation from Turkey for shooting down a Russian bomber that had strayed into its airspace. Путин потребовал от Турции принести официальные извинения и выплатить России компенсацию за сбитый российский бомбардировщик, который вторгся в турецкое воздушное пространство.
The red flag here is the shooting down of an SU-24 fighter by Turkey's American-made F-16s in November. Тревожным звонком стало крушение бомбардировщика Су-24, сбитого в ноябре турецким самолетом F-16 американского производства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!