Примеры употребления "service men" в английском

<>
Some 50,000 service men and women have participated in those activities thus far. На сегодня уже около 50 000 служащих – мужчин и женщин – приняли участие в этой работе.
By way of example, Act No. 021-89 of 14 November 1989 amending the General Civil Service Statute applies to officials and agents of the State without any distinction being drawn between men and women (subject to provisions relating specifically to maternity leave). Например, закон № 021-89 от 14 ноября 1989 года о преобразовании Общего закона о государственных служащих применяется в отношении государственных служащих и должностных лиц без каких-либо различий между мужчинами и женщинами (за исключением положений, касающихся отпуска по материнству).
“There is no equivalency whatsoever, and I think that did a disservice to the service men and women who have really defended our country and our democratic values, and I needed to say something.” — Здесь нет никакой нравственной равнозначности, и я думаю, это оказало плохую услугу тем военнослужащим, которые защищают нашу страну и наши демократические ценности. Я должен был сказать об этом».
A Trump administration will give our service men and women the best equipment and support in the world when they serve, and the best care in the world when they return as veterans to civilian life. Администрация Трампа предоставит нашим военнослужащим лучшее в мире оборудование и поддержку, пока они будут служить, и позаботится о них, когда они вернутся к гражданской жизни в качестве ветеранов.
The Judicial Police also complained of the inaction of military authorities in returning the military service men who were being held in Judicial Police detention cells in connection with the attack against President Vieira's residence in November 2008, but who were subsequently released by armed men in uniform on 2 March. Уголовная полиция также выразила сожаление в связи с тем, что военные власти отказываются вновь предоставить в ее распоряжение тех военнослужащих, которые раньше находились в следственных изоляторах уголовной полиции по подозрению в причастности к нападению на резиденцию президента Виейры в ноябре 2008 года, но были освобождены вооруженными лицами в военной форме 2 марта.
2003: Mandate awarded to the Vienna Counselling Service for Men to draw up a manual for victim-centred work with outpatient and hospitalised sexual abusers in Austria (currently being prepared). 2003 год: Венской консультационной службе для мужчин было поручено подготовить руководство по работе с сексуальными насильниками в амбулаторных и стационарных условиях с упором на жертв насилия в Австрии (в настоящее время находится в стадии подготовки).
According to Russia Today, the Kremlin-backed news service, the two men laid bouquets of flowers at the monument and then discussed building a park around the war memorial. Согласно сообщениям государственной информационной службы «Россия Сегодня», сначала Путин и Берлускони возложили букеты к памятнику, а затем обсудили вопрос о строительстве парка вокруг него.
The Secret Service placed the men on administrative leave pending an internal investigation. Сама секретная служба направила этих людей в административный отпуск на время проведения внутреннего расследования.
The UNV programme involves a wide range of sectors; it maintains a roster of returned Volunteers, many of whom are ready, often on a standby basis, to contribute their services to a second, or sometimes even third or fourth United Nations field operation, containing offers of service from 5,000 men and women from around the world covering some 110 professional categories. Программа ДООН охватывает широкий спектр секторов; в рамках программы ведется список вернувшихся добровольцев, многие из которых готовы, нередко на резервной основе, предоставить свои услуги второй, а иногда даже третьей или четвертой полевой операции Организации Объединенных Наций, в котором перечислены услуги, предлагаемые 5000 мужчин и женщин из разных стран мира, охватывающие около 110 профессиональных категорий.
Audience: Reach people in the service area, age 25+, men and women. Аудитория: Охватить мужчин и женщин в возрасте от 25 лет, находящихся в зоне обслуживания.
Women remain under-represented in all areas of political life, public office and in the higher echelons of the public and civil service in comparison to men. По сравнению с мужчинами женщины по-прежнему недостаточно представлены во всех сферах политической жизни, на высших государственных постах и в руководящем звене государственной службы.
I can't do ballet service with an odd number of men. В балетной службе должно быть четное количество танцующих.
His questions relating to military service and the pensionable age of men and women had yet to be answered. Он пока не получил ответов на свои вопросы, касающиеся воинской службы и возраста для выхода на пенсию мужчин и женщин.
So this was how it came into my service, and it was different from the men. Так я воплотила заветы родителей в жизнь, применив их к работе, и мой подход отличался от мужского.
In other words, what happens to the Special Forces sergeant tricked out with extra muscle and a bigger heart once he leaves the service and enters the world of mortal men? Но что может случиться с отставным сержантом спецназа, у которого усиленные биопечатью мускулы и более крупное сердце, когда он попадет в мир простых смертных?
The career-delaying inconvenience of military service was also a factor for many young men, but it was not nearly the attention-getter as the danger of becoming a casualty. Для многих молодых людей было важно и то, что воинская служба создавала неудобства, задерживая их карьеру. Но все-таки важнее всего было то, что ты мог попасть в списки погибших.
However, he was surprised that the exclusion of women from military service and the different marriage and pension ages for men and women were also regarded as non-discriminatory. Однако он удивлен тем, что в качестве недискриминационной практики также рассматриваются освобождение женщин от воинской службы и различия в возрасте для вступления в брак и выхода на пенсию для мужчин и женщин.
Women in Malta remain largely underrepresented in public office and the topmost positions both within the civil service and private industry continue to be held largely by men. Женщины на Мальте по-прежнему в значительной мере недопредставлены в государственных учреждениях, и высшие руководящие должности как в рамках гражданской службы, так и частной промышленности по-прежнему занимают главным образом мужчины.
The worst of those occurred on 23 March, when a Ghanaian UNMIK police officer and an Albanian colleague of the Kosovo Police Service were killed when a group of Kosovo Albanian uniformed men fired on their police patrol vehicle. Своей высшей точки насилие достигло 23 марта, когда полицейский из Ганы из состава МООНК и его албанский коллега из Косовской полицейской службы погибли во время обстрела полицейской патрульной машины МООНК группой одетых в форму косовских албанцев.
The Secret Service has revoked the top-secret security clearances of the 11 men under investigation and placed them on administrative leave. Секретная служба отозвала допуски к секретной работе у 11 находящихся под следствием сотрудников и отправила их в административный отпуск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!