Примеры употребления "seriously" в английском с переводом "всерьез"

<>
Janet Echelman: Taking imagination seriously Джанет Эчелмен воспринимает воображение всерьёз
And they take this stuff seriously. А они относятся к этому всерьез.
Don't take it so seriously. Не воспринимайте это так всерьез.
You're not takin 'me seriously. Ты не принимаешь меня всерьез.
I didn't take it seriously enough. Я не воспринимал это всерьез.
The Legate does not take them seriously. Посланец не воспринимает их всерьез.
It’s hard to take such arguments seriously. Такие доводы трудно воспринимать всерьез.
The First Legate does not take them seriously. Посланец не воспринимает их всерьез.
You cannot seriously be turning offer upon mind? Ты не можешь всерьёз рассматривать это предложение?
But policymakers did not take his proposal seriously. Но власти не восприняли его предложение всерьёз.
No one should take Brecht’s ironic suggestion seriously. Не стоит воспринимать ироничное предложение Брехта всерьёз.
When did you stop taking the word "emergency" seriously? С каких пор ты перестал воспринимать слово "срочно" всерьёз?
It wants to be taken seriously around the world. Она хочет, чтобы ее всерьез воспринимали во всем мире.
I didnt really take it seriously at that point. Тогда я еще не воспринимал этого всерьез.
Are Greek Cypriots seriously interested in reunifying their island? Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова?
And honestly, I didn't take it seriously enough. И честно говоря, я не восприняла все это всерьез.
Not surprisingly, NATO did not take Macierewicz’s request seriously. Неудивительно, что НАТО не восприняло просьбу Мацеревича всерьез.
He is seriously competing with her in the polling score. Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
As a result, the Americans take the threat very seriously. В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз.
But no sensible person can seriously desire such an outcome. Однако ни один здравомыслящий человек не может всерьез желать подобного исхода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!