Примеры употребления "second in command" в английском

<>
Second in command was Starbuck. Вторым помощником был Старбек.
Jessica was queen bee, Nadira's second in command. Джессика была пчелиной маткой, Надира ее правая рука.
Too bad you couldn't save your second in command, what was his name? Как печально, что вы не смогли спасти своего заместителя, как же его звали?
Goering was Hitler's second in command in World War II, his designated successor. Геринг был правой рукой Гитлера во время Второй Мировой войны, его избранным наследником.
Recently, Gen. Daniel B. Allyn, the second in command of the U.S. Army, spoke at The Heritage Foundation about the challenges facing today’s Army. Недавно, выступая на заседании Фонда «Наследие» (The Heritage Foundation), заместитель начальника штаба армии США генерал Дэниел Эллин (Daniel B. Allyn) говорил о вызовах, стоящих перед современной армией.
And Vyacheslav Igorevich Penchukov, a well-known local DJ who went by the nickname “tank,” managed the whole scheme, putting him second in command to Slavik. А Вячеслав Игоревич Пенчуков, известный местный ди-джей, который действовал под ником tank («танк»), управлял всей схемой и в руководстве занимал второе место после Славика.
In response to recent events, Ayman al-Zawahiri, Al Qaeda's second in command, released a tedious Powerpoint-like analysis of Egyptian constitutional law and political history. В ответ на недавние события, Айман аль-Завахири, второе лицо в командовании Аль-Каиды, выпустил утомительныый анализ египетского конституционного права и политической истории, напоминающий документ, сделанный в Powerpoint.
In headlines this morning, Visitor high commander Anna has yet to break her silence regarding the condition of her second in command, Marcus, following last night's shocking assassination attempt at the gala Concordia event. В заголовках сегодняшних новостей главнокомандующая Визитёров Анна все еще сохраняет молчание по поводу состояния ее заместителя, Маркуса, после вчерашнего шокирующего покушения на убийство на вечере, посвященном строительству Конкордии.
Tekebayev, second in command of the interim administration, said Russia's actions were important because they signaled to government officials that Bakiyev could not stay in office, undermining his support in key ministries and regions when the opposition seized control. Второй человек во временной администрации Киргизии Текебаев заявил, что действия России были важны, так как Москва сигнализировала правительственным чиновникам, что Бакиев не может оставаться у власти. Пока оппозиция захватывала власть, Москва лишала его поддержки в ключевых министерствах и в регионах.
That is why, as Sir Adrian Bradshaw, NATO's second in command, recently suggested, war can be contemplated only if Russia invades a NATO state – a step that Putin is unlikely to take, even as he ramps up his provocations, including cross-border kidnappings. Вот почему сэр Адриан Брэдшоу, второй человек в руководстве НАТО, недавно высказал мысль, что о войне можно думать только в том случае, если Россия вторгнется в государство НАТО – шаг, на который Путин вряд ли пойдет, даже при том, что провокации со стороны России, в том числе похищения людей через границу, учащаются.
Data from an April survey by the Levada Center, the last major polling center not under Kremlin control, show that 45 percent of Russians support the resignation of Prime Minister Dmitri Medvedev, Putin's second in command who even spent one term as president between 2008 and 2012. Данные апрельского опроса «Левада-центра», последнего неподконтрольного Кремлю крупного центра изучения общественного мнения, показывают, что 45% россиян поддерживают отставку второго человека в команде Путина — премьер-министра Дмитрия Медведева, который даже успел посидеть в президентском кресле в период между 2008 и 2012 годами.
For instance, on 3 October 2004, the Group observed that the second in command of FAPC/UCPD, General Emmanuel Ndukuste, also known as “Manu”, left the Democratic Republic of the Congo and entered Uganda at the Vurra border, accompanied by his deputy, Colonel Didier Bugemoga, and an armed FAPC/UCPD soldier in uniform. Так, например, 3 октября 2004 года Группа отметила, что заместитель командующего ВСКН/СКМД генерал Эммануэль Ндукусте, также известный под именем «Ману», покинул Демократическую Республику Конго и въехал в Уганду через пограничный контрольно-пропускной пункт Вурра в сопровождении его заместителя полковника Дидьера Бугемога и вооруженного солдата ВСКН/СКМД в военной форме.
Just yesterday, our national police submitted an initial, still preliminary report, regarding the content of two computers found when Raul Reyes, second in command of FARC, was killed last Saturday, including messages from one commander to another indicating that FARC was apparently negotiating to obtain radioactive material, the raw material for generating dirty weapons for use in destruction and terrorism. Не далее как вчера наша национальная полиция представила первоначальный, пока еще предварительный, отчет относительно содержимого двух компьютеров, найденных когда в прошлую субботу был убит второй человек в командовании РВСК- Рауль Рейес, включая сообщения от одного командира к другому со свидетельством на тот счет, что РВСК явно вели переговоры на предмет получения радиоактивного материала- сырья для создания грязного оружия, дабы использовать его в целях уничтожения и терроризма.
Previously the Ministry of Defense of Ukraine reported that a marine company from the Feodosia detached battalion of marines will take part in command staff exercises of NATO reaction forces Steadfast Jazz-2013. Ранее Минобороны Украины сообщило, что рота морской пехоты Феодосийского отдельного батальона украинской морской пехоты примет участие в командно-штабных учениях сил реагирования НАТО Steadfast Jazz-2013.
Second in the list of the most "prosperous" departed celebrities compiled by Forbes magazine at year's end was Elvis Presley - 55 million per year, and a line lower the author of Peanuts comics Charles Schultz with 37 million. Вторым в списке самых "состоятельных" ушедших знаменитостей, составленном журналом Forbes по итогам года оказался Элвис Пресли - 55 миллионов за год, а строчкой ниже автор комиксов Peanuts Чарльз Шульц с 37 миллионами.
The move was widely seen as an attempt to sideline Varoufakis, although of course the administration denied this and insisted that Varoufakis would remain in command. Это было повсеместно расценено как попытка оттеснить Варуфакиса, хотя, конечно, администрация это отрицала и заявляла, что Варуфакис останется в команде.
Not long ago, Nanex observed that “On April 24th, 2012 at 15:51:44, the number of quotes for a single second in one stock set a new record: 47,138. Недавно, компания Nanex (поставщик исторических рыночных данных и данных в режиме реального времени) заметила, что «24 апреля 2012 года в 15:51:44 установлен новый рекорд числа отметок цены одной акции в течение одной секунды: 47138.
Is he alive, is he in command of his senses as well as that military strength? Жив ли он, в себе ли он, в состоянии ли он руководить военной мощью Америки?
Even if you request to trade for 0.01 lots (1000 base units) or 200 lots (20 million in base units) all orders will be executed in less than a second in all trading conditions regardless of your trading strategy. Открываете ли вы позицию на 0,01 лота (1000 единиц) или 200 лотов (20 млн. единиц), все ордера будут исполнены менее чем за секунду вне зависимости от применяемой стратегии.
A person party to the Sept. 2 phone conversation among French President François Hollande, German Chancellor Angela Merkel, Ukrainian President Petro Poroshenko, and Putin said that the Russian president appeared unengaged and was not in command of the nuanced details of the discussion. Один человек, который участвовал 2 сентября в телефонном разговоре между французским президентом Франсуа Олландом, канцлером Германии Ангелой Меркель, украинским президентом Петром Порошенко и Путиным, сказал, что российский президент плохо шел на контакт и не владел деталями, обсуждавшимися в ходе дискуссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!