Примеры употребления "seal deal" в английском

<>
First, the G8 and other major emitters of greenhouse gases must intensify their work to seal a deal at the UN climate change conference in Copenhagen in December. Во-первых, G-8 и другие страны, которые отвечают за основную долю выбросов парниковых газов, должны усилить свою работу по достижению соглашения на конференции ООН по вопросам климата в Копенгагене в декабре.
But with China, there is an enormous potential for the world to seal a deal in Copenhagen. Однако при участии Китая у мира появляется огромный потенциал достигнуть соглашения в Копенгагене.
Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators: seal a deal in Copenhagen. Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене.
You wanted to seal the deal before I found out about the ring and told her. Хотел обручиться пока я не узнал про кольцо и не сказал ей.
So, to seal the deal, Micro and Macro approach a cash-rich vendor. Поэтому, чтобы закрепить сделку, Микро и Макро контактируют продавца наличных денег.
Okay, all I need to seal the deal is the Wilco CD, Barney. Ладно, все что мне нужно чтобы завершить сделку - это диск Wilco, Барни.
Am I gonna leave this world with you a confirmed bachelor, or are you gonna seal the deal with teddy? Собираюсь ли я оставить этот мир с тобой, неисправимым холостяком, или ты собираешься скрепить сделку с Тедди?
I was gonna reveal it to him and seal the deal, and then the band broke up, and then I found out I was pregnant with your kid, and I decided to bail and go have my beautiful baby. И я так решила запечатать договор, но затем группа распалась и затем я узнала, что беременна от тебя, и я решила, что я рожу моё прекрасное дитя.
Stun him with your beauty, then seal the deal. Оглуши его своей красотой, и дело в шляпе.
Germany should be using its political clout to push its European counterparts to seal the deal. Германии следует использовать своё политическое влияние, чтобы подтолкнуть европейских партнёров к заключению соглашения.
The goal is to discuss and explore an opportunity, not seal the deal immediately. Цель сообщения — обсудить и изучить потенциальную возможность, а не заключить сделку максимально быстро.
Erdogan did so on Tuesday and Medvedev is expected to seal the deal this week. Эрдоган утвердил его во вторник, и, ожидается, что Медведев закроет сделку на этой неделе.
How many dates with a new lady friend before you try to seal the deal? Сколько у тебя было свиданий до того, как ты пытался скрепить сделку?
But bold, visionary leadership will be needed to seal a successor deal to the Kyoto Protocol in Copenhagen later this year. Однако позднее в этом году для заключения соглашения в Копенгагене, которое станет преемником Киотского протокола, понадобится смелое, дальновидное лидерство.
The international community's over-arching concern must be to seal a serious and significant deal at the United Nations climate summit in Copenhagen in December to curtail C02 emissions and assist vulnerable countries to adapt. Самой большой заботой международного сообщества должно быть заключение серьезного и важного договора на климатическом саммите ООН в Копенгагене в декабре, договора о сокращении выбросов и помощи уязвимым странам приспособиться к этому.
The international community’s over-arching concern must be to seal a serious and significant deal at the United Nations climate summit in Copenhagen in December to curtail CO2 emissions and assist vulnerable countries to adapt. Самой большой заботой международного сообщества должно быть заключение серьезного и важного договора на климатическом саммите ООН в Копенгагене в декабре, договора о сокращении выбросов и помощи уязвимым странам приспособиться к этому.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
Witness my hand and official seal the date aforesaid. Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
There are many problems for them to deal with. Им нужно решить много проблем.
We only deliver machines with the CE seal. Мы поставляем только приборы со знаком CE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!